陆羽所说的茶器,并非今人狭义的饮茶器具,而是包括烹茶、品茶所要用到的所有工具,有风炉、筥 、炭 、火 等二十四种。饮茶不仅是一种物质活动,更是一种精神享受,因而对器具的要求非常讲究。
风炉,用铜或铁铸成,形似古代的鼎,壁厚三分,炉口上的边缘九分宽,炉内多出六分,其下虚空,抹以泥土。炉的下方有三只脚,铸上籀文,共二十一个字。一只脚上写“坎上巽下离于中”,一只脚上写“体均五行去百疾”,一只脚上写“圣唐灭胡明年铸”。在三只脚间开三个窗口。炉底下一个洞用来通风漏灰。三个窗口上书六个字的籀文,一个窗口上写“伊公”二字,一个窗口上写“羹陆”二字,一个窗口上写“氏茶”二字,意思是“伊公羹,陆氏茶”。炉上设置支撑锅子用的垛,其间分三格。一格上有只野鸡图形。野鸡是火禽,画一离卦。一格上有只彪的图形,彪是风兽,画一巽卦。一格上有条鱼的图形,鱼是水虫,画一坎卦。“巽”表示风,“离”表示火,“坎”表示水。风能使火烧旺,火能把水煮开,所以要有这三卦。炉身用花卉、流水、方形花纹等图案来装饰。风炉也有用熟铁打的,也有用泥巴做的。灰承(接收炉灰的器具),是一个有三只脚的铁盘,托住炉子。
详细翻译
筥,竹子编制而成,一尺两寸高,直径七寸。有的先做个筥形的木箱,再用藤编外围,而且还要编出六角形的圆眼。筥形木箱的底和盖要像箱子的口一样,削得光滑、平整。炭[木+过],用六棱形的铁棒做成,长一尺,头部尖,中间粗,手握处细,在握的那头套一个形似灯盘的 作为装饰,就像现在河陇地带的军人常用的木棒。有的把铁棒做成锤形,有的则做成斧形,各随其便。
详细翻译
火䇲,又称箸,就是平常使用的火钳,圆直形,长一尺三寸,顶端平且齐,并没有像葱台、勾锁那样烦琐的装饰,用铁、熟铜制作。
详细翻译
鍑,用生铁做成。“生铁”就是现在冶铁人常说的“急铁”,铸茶锅用的铁是以用坏了的农具炼铸成的。铸造茶锅时,在锅的内侧抹泥,外侧抹沙。内侧抹泥,锅面光滑,容易磨洗;外侧抹沙,锅底粗糙,容易吸热。锅耳做成方的,让其端正。锅边要宽,好伸展开。锅脐要长,且在中心。脐长,水就在锅中心沸腾;在中心沸腾,水沫易于上升;水沫易于上升,水味就淳美。洪州用瓷做锅,莱州用石做锅,瓷锅和石锅都是雅致好看的器皿,但不坚固,不耐用。用银做锅,非常清洁,但不免过于奢侈,雅致固然雅致,清洁确实清洁,但从耐久实用说,还是铁好。
详细翻译
交床,将十字交叉的木架,中间挖空,用来放置煮茶用的锅。
详细翻译
夹,小青竹制成的器具,长一尺两寸。选一头有一寸长的竹节,把节以上部位剖成两半,然后夹着茶饼放在火上烤炙。这样小青竹洁净的竹液和香气就会从竹子表面溢出,从而增加茶的香气。如果不在山林间炙茶,恐怕很难弄到这种青竹。有的则用经久耐用的上好铁或熟铜来炙茶。纸囊,用两层白且厚的剡藤纸做成,用来贮放烤好的茶,使香气不散失。
详细翻译
碾槽,橘木做的最好,其次是梨木、桑木、桐木、柘木。碾槽内圆外方。内圆易运转,外方不易翻倒。槽内正好能放一个碾磙,再无空隙,堕,是木制碾磙,形似车轮,只是没有车辐,中心安一根轴。轴长九寸,宽一寸七分,直径三寸八分,当中厚一寸,边缘厚半寸。轴中间是方的,手握的地方是圆的。拂末,是用鸟的羽毛做成的。
详细翻译
将筛好的茶末放在盒中密封贮藏,把“则”(量器)也放在盒中。将大竹剖开弯曲成圆形茶罗,再在罗底安上纱或绢。盒用竹节部分制成,或将杉树片弯曲成圆形,涂上油漆制成。三寸高的盒,一寸高的盖,二寸底盒,四寸直径。则,用生活在海洋沿岸的海贝或蛤蜊等生物的壳制成的匙、策,或用铜、铁、竹制成。计量是依“则”为标准的。一般来说,烧一升的水,用正方一寸的匙匕来量取茶末。若喜欢味道淡的茶,就量取少量的茶末;若喜欢浓茶,就多量取些茶末,故此取名为“则”。
详细翻译
水方,用椆、槐、楸、梓等木料制作,内侧和外侧的缝隙都用油漆涂抹,能盛一斗的物体。
详细翻译
漉水囊,和平常用的一样,用生铜铸造框架,以免沾水后会附着铜绿和污垢,使水染上腥涩味道。因为熟铜易氧化,会生成铜绿和污垢;用铁会生成铁锈,使水变得腥涩。隐居在山林中的人,也有用竹或木制作。但竹木制品都不耐用,不便携带远行,所以用生铜做。滤水的袋子,用青篾丝编织,卷曲成圆筒形,再裁剪碧绿绢缝制,缀上翠钿作装饰。再用绿色涂有油的绢子做成一种可防水的袋子,用来存放漉水囊。漉水囊的直径五寸,柄长一寸五分。
详细翻译
瓢,又称杯勺。有的将葫芦剖开制成,有的则用树木挖成。晋朝杜育在《荈赋》里说:“用瓠舀取”。瓠,就是用葫芦制成的瓢。口阔、身薄、柄短。晋代永嘉年间,余姚人虞洪到瀑布山采茶,遇见一道士对他说:“我是丹丘子,希望你改天把瓯、牺中多出的茶送给我喝。”牺,就是木勺。现在常用的以梨木挖成。
详细翻译
竹夹,有用桃木做的,也有用柳木、蒲葵木或柿心木做的。长一尺,两头用银包裹。
详细翻译
鹾簋,用瓷做成,圆形,直径四寸,与盒子相似,也有的作瓶形,小口坛形,用来盛放盐。揭,用竹制成,长四寸一分,宽九分。揭,片状工具,用来取盐。
详细翻译
熟盂,用来盛开水,有瓷制成的,也有陶制成的,容量二升。
详细翻译
碗,越州产的品质最好,鼎州、婺州的差些,又岳州的好,寿州、洪州的差些。有人说邢州产的比越州好,我不这样认为。如果说邢州瓷质地像银,那么越州瓷就像玉,这是邢瓷不如越瓷的第一点。如果说邢瓷像雪,那么越瓷就像冰,这是邢瓷不如越瓷的第二点。邢瓷白而使茶汤呈红色,越瓷青而使茶汤呈绿色,这是邢瓷不如越瓷的第三点。晋代杜育在《荈赋》中说“器择陶拣,出自东瓯”(挑拣陶瓷器皿,好的出自东瓯)。瓯(地名),就是越州。瓯(容器名,形似瓦盆),越州产的最好,口不卷边,底卷边而浅,容积不超过半升。越州瓷、岳州瓷都是青色,能增进茶的水色,使茶汤现出白红色,邢州瓷白,茶汤是红色;寿州瓷黄,茶汤呈紫色;洪州瓷褐,茶汤呈黑色,都不适合盛茶。
详细翻译
畚,又叫草笼,用白蒲草编成,可放十只碗。也有的用竹筥代替草笼来使用。纸帊,用两层剡纸,缝制成方形,也可以放十个碗。
详细翻译
札,把剥下的棕榈皮搓成线,再用茱萸木夹上棕榈皮,捆紧。或用一段竹子,扎上棕榈纤维,做成大毛笔的样子。
详细翻译
涤方,用来盛放洗涤后的水。用楸木制成,制法和水方一样,最多能盛水八升。滓方,用来盛茶渣。制作的方法和涤方相似,最多能盛物五升。巾,用粗厚似布的绸子制成,长二尺,分做两块,可互替使用,用来清洁擦拭各种茶具。
详细翻译
具列,有床形的,有架形的,有木制的,有竹制的,也有木、竹兼用制成的,再用漆涂成黄黑色,并且可以从外上闩。长三尺,宽二尺,高六寸。之所以叫它具列,是因为可以贮放陈列全部器物。都篮,能装下所有器具,故此得名。用竹篾将里面编成三角形或方形的眼,外面用两道宽篾作经线,一道窄篾作纬线,交替编压在作经线的两道宽篾上,编成方眼,使它精巧玲珑,外形美观。都篮一尺五寸高,两尺四寸长,两尺宽,篮底宽一尺,高两寸。
详细翻译