惟说命緫百官,乃进于王曰:“呜呼!明王奉若天道,建邦设都,树后王君公,承以大夫师长,不惟逸豫,惟以乱民。惟天聪明,惟圣时宪,惟臣钦若,惟民从乂。惟口起羞,惟甲冑起戎,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。王惟戒兹,允兹克明,乃罔不休。

本段所属:说命中

【原文】
 
惟说命緫百官①,乃进于王②曰:“呜呼!明王奉若天道,建邦设都③,树后王君公,承以大夫师长④,不惟逸豫,惟以乱民⑤。惟天聪明,惟圣时宪⑥,惟臣钦若,惟民从乂⑦。惟口起羞,惟甲冑起戎⑧,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬⑨。王惟戒兹,允兹克明,乃罔不休⑩。
 
【注释】
 
①惟说命緫百官:说,傅说,殷商宰辅。命,受命。緫,古字,同“总”总领,统率。
②乃进于王:进,进言,进谏。王,这里指商王武丁。
③明王奉若天道,建邦设都:明,圣明、贤明。明王,即英明的君王。天道,自然运行的规律,即大道。奉若,遵从,承奉。若,顺从,建邦,谓在天下建立国家。设都,谓在各个国家建立都城。
④树后王君公,承以大夫师长:树,设立。后王,指天子。君公,即诸侯国国君。承,通“丞”,辅佐。大夫,卿大夫。师,众。师长,众官员。大夫师长,泛指各级各类的官员。
⑤不惟逸豫,惟以乱民:惟,思。逸豫,安逸享乐。乱,治理
⑥惟天聪明,惟圣时宪:圣,指君王,这里指商王武丁。时,通“是”,这,此。宪,效法
⑦惟臣钦若,惟民从乂〔yì〕:钦若,恭敬地遵从。从,服从、顺从。乂,治理,安定。
⑧惟口起羞,惟甲冑起戎:口,名词意动,谓以口发言。这里指言语政令之所出。起,引起,导致。羞,耻辱。甲冑,谓古代战士的铠甲和头盔。戎,兵戎,兴兵作战,引申为灾祸。
⑨惟衣裳在笥〔sì〕,惟干戈省〔xǐng〕厥躬:衣裳,这里代指官服,谓任用、奖励官员之意。笥,箧笥,盛放衣物的方形竹器。省,清楚,察看。厥,其,代指武丁。躬,自身,亦谓武丁。干,盾牌。戈,古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。
⑩王惟戒兹,允兹克明,乃罔不休:兹,此,这,代指上面所言口、甲胄、衣裳、干戈。允,信实。克,能。明,圣明,贤明。罔,无。休,美好。
 
【翻译】
 
傅说受命统领百官,于是向商王武丁进谏说:“啊!圣明的君王,遵从天道,建立国家,设立都城,兴立天子,分封诸侯,又任命大夫师长以为辅佐,不是为了贪图安逸享乐,只顾念着殚精竭虑治理天下百姓。只有上帝能通达明了,无所不知,只有圣明睿智的帝王能效法上帝,臣下要恭敬顺从,百姓要服从治理。对于君王而言,轻易发号施令,就会招致羞辱;轻率地动用武力,就可能引起战争;官服放于竹箱里,不可轻易授予人,否则会有人不称职;干戈用来吊民伐罪,赏罚时要察看清楚。君王在上述四个方面要有所戒备啊!确信如此,便能够达到圣明,也就没有什么不好的了。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0