《山海经》中以“海外”冠名的有四篇:《海外南经》、《海外西经》、《海外北经》、《海外东经》,可以统称为“海外经”。需要指出的是,“海外”中的“海”不能简单地理解为海洋或大海,而是指国土,“海外”就是指古代中国中心区域之外未开化或尚未被人充分了解的极远之地。
《海外南经》以结匈国为起点,从西南向东南对所经过的地域逐次展开叙述,它位于南山经所述地域的南面,大致在今中国的南部,但是具体位置难以确定。
《海外南经》中共记载了十二个国家,包括胸部骨肉向外凸出的结匈国、浑身长满羽毛的羽民国、口中能喷火的厌火国等;介绍了一些神奇的动植物,如翅膀并在一起的比翼鸟、人面独脚的毕方鸟、树叶皆为珍珠的三株树等。另外,书中还涉及了一些历史和神话传说,如帝尧、帝喾、周文王、火神祝融、羿与凿齿大战于寿华之野等。
大地所承载的,在天地四方之间,四海之内,以太阳和月亮来照耀,让星辰在天空中循行,以春夏秋冬来记录四时的更替,以太岁星来矫正年度的变化。一切都是由神灵所产生的,所以万物的外形各不相同,寿命有长有短,这其中的道理,只有圣贤才能理解掌握。
详细翻译
海外南经所记载的地方是从西南角到东南角。
详细翻译
结匈国在它(《海外南经》所记载地区)的西南部,其国人胸部的骨肉均向前凸出。
详细翻译
南山位于结匈国的东南面。来自这座山的人,把虫叫做蛇,把蛇叫做鱼。一说南山在结匈国的东南面。
详细翻译
比翼鸟的栖息之地在南山的东面,这种鸟为一青一红,两只鸟的翅膀并在一起(飞翔)。一说比翼鸟的栖息之所在南山的东面。
详细翻译
羽民国位于比翼鸟栖息之地的东南面,这个国家的人都长着长长的脑袋,全身长满羽毛。一说此国在比翼鸟栖息地的东南面,国中之人都长着长长的脸颊。
详细翻译
有十六位神人,他们手臂相连,在这野外为黄帝守夜。这些神人居住在羽民国的东边,他们长着小小的脸颊和红色的肩膀,共有十六个人。
详细翻译
毕方鸟的栖息之地在十六位神人居住之地的东面,在青水的西面,此种鸟长着人一样的脸,只有一只脚。一说毕方鸟的栖息之地在十六位神人居住之地的东面。
详细翻译
讙头国在毕方鸟栖息之地的南面,国中之人长着人一样的脸,身上长有翅膀,长着鸟一样的嘴,正在捕鱼。一说讙头国在毕方鸟栖息之地的东面。有人说讙头国就是讙朱国。
详细翻译
厌火国在讙头国的南面,该国之人长着兽一样的身子,全身黑色,能从口中吐出火来。一说厌火国在讙朱国的东面。
详细翻译
三株树在厌火国的北边,生长在赤水岸边,这种树形状与柏树相似,叶子都是珍珠。一说三株树的形状与彗星相似。
详细翻译
三苗国位于赤水的东面,此国的人相互跟随而行。一说是三毛国。
详细翻译
臷国在三苗国的东面,这个国家的人都是黄色皮肤,能用弓箭射蛇。一说臷国在三毛国的东面。
详细翻译
贯匈国在臷国的东边,国中之人胸部都有一个洞。一说贯匈国在臷国的东面。
详细翻译
交胫国在贯匈国的东面,国人的两条小腿相互交叉。一说交胫国在贯匈国的东面。
详细翻译
不死民位于交胫国的东面,该国的人全身是黑色的,长生不死。一说不死民在贯匈国的东面。
详细翻译
岐舌国在不死民的东边。一说岐舌国在不死民的东边。
详细翻译
昆仑虚在岐舌国的东边,山呈四方形。一说昆仑虚在岐舌国的东面,山基向四方延伸。
详细翻译
羿曾与凿齿交战于寿华的原野之上,羿用箭射死了凿齿。交战之地位于昆仑虚的东面。当时羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌,一说凿齿当时拿着戈。
详细翻译
三首国在寿华泽的东面,该国的人长着一个身子、三个脑袋。一说三首国在凿齿所在之地的东边。
详细翻译
周饶国位于三首国的东面,国中之人身材矮小,每个人都戴帽束带。一说焦侥国在三首国的东面。
详细翻译
长臂国在周饶国的东边,国中之人在水中捕鱼,左右两手各抓着一条鱼。一说长臂国在焦侥国的东面,国中之民在海中捕鱼。
详细翻译
狄山,帝尧死后埋葬在这座山的南面,帝喾死后埋葬在山的北面。山中有熊、罴、带斑纹的虎、长尾猿、豹子、离朱、视肉。吁咽和文王也都埋葬在这座山上。一说狄山也叫汤山。一说此山中有熊、罴、带斑纹的虎、长尾猿、豹子、离朱、[丘鸟(左右)]久、视肉、虖交。这一带的范林方圆达三百里。
详细翻译
南方的火神祝融,长着兽身人面,架乘着两条龙。
详细翻译