鸿未至先援弓,兔已亡再呼犬,总非当机作用;风息时休起浪,岸到处便离船,才是了手工夫。
本文所属栏目:应酬
【原文】
鸿未至先援弓①,兔已亡再呼犬②,总非当机作用;风息时休起浪,岸到处便离船,才是了手工夫。
【注释】
①鸿:大雁。援弓:拉弓。
②亡:逃跑。
【翻译】
大雁还没有停落就拉满了弓,等兔子跑了才唤狗,这就是时机不当;狂风停止了不再兴波浪,抵达岸边就迅速离船,这才是当机立断的高手。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!