鸿未至先援弓,兔已亡再呼犬,总非当机作用;风息时休起浪,岸到处便离船,才是了手工夫。

【原文】

鸿未至先援弓①,兔已亡再呼犬②,总非当机作用;风息时休起浪,岸到处便离船,才是了手工夫。

【注释】

①鸿:大雁。援弓:拉弓。

②亡:逃跑。

【翻译】

大雁还没有停落就拉满了弓,等兔子跑了才唤狗,这就是时机不当;狂风停止了不再兴波浪,抵达岸边就迅速离船,这才是当机立断的高手。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!