思入世而有为者,须先领得世外风光,否则无以脱垢浊之尘缘;思出世而无染者,须先诸尽世中滋味,否则无以持空寂之苦趣。

【原文】

思入世而有为者①,须先领得世外风光,否则无以脱垢浊之尘缘;思出世而无染者,须先诸尽世中滋味,否则无以持空寂之苦趣。

【注释】

①有为:有作为,有志向。

【翻译】

想要入世积极做一番事业的人,首先得要领略世外风光,否则就没有办法摆脱世俗尘缘;想要出世与俗务断绝牵连,必须先尝尽世间的各种滋味,方能看破“红尘”。否则,尘缘不了,不但没有解脱感,反而会加重精神上的痛苦。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!