南中僧
【原文】
南人率不信释氏,虽有一二佛寺,吏课其为僧,以督责释之土田及施财。间有一二僧,喜拥妇食肉,但居其家,不能少解佛事。土人以女配僧,呼之为师郎。或有疾,以纸为圆钱,置佛像旁。或请僧设食,翌日,宰羊豕以啖之,目曰除斋。(出《投荒杂录》)
又南中小郡,多无缁①流。每宣德音,须假作僧道陪位。唐昭宗即位,柳韬为容广宣告使,赦文到,下属州。崖州自来无僧,皆临事差摄。宣时,有一假僧不伏排位,太守王弘夫怪而问之。僧曰:“役次未当,差遣编并,去岁已曾摄文宣王,今年又差作和尚。”见者莫不绝倒②。(出《岭表录异》)
【注释】
①缁:指黑色僧服。也指僧侣或作僧侣。
②绝倒:此处指前仰后合地大笑。
【翻译】
南方人都不信仰佛教。仅有一二座佛寺,官吏考核寺中和尚的情况,以便监督问责寺属田地及施舍来的财产,即便有一两个和尚,也是喜欢拥抱媳妇,吃肉,住在家里,对于佛事一点不懂。当地人把女儿嫁给和尚,称为“师郎”。有人得了病,就用纸剪成圆钱,放在佛像旁边。有的请和尚陈设食物,第二天,杀羊杀猪来让和尚吃,称作“除斋”。
还有,岭南的小郡,大多没有僧侣。每当宣布皇帝恩诏时,必须找人假扮和尚、道士陪在一边。唐昭宗即位,柳韬被任命为容州、广州的宣告使。赦文到的时候,下到所属州县。崖州从来就没有和尚,都是事到临头找人代替。宣告时,有一个假和尚不明白他所在的位置,太守王弘夫感到奇怪,问他怎么回事,假和尚说:“排列的次序不妥当。差官安排去年让我扮演文宣王孔子,今年又派我做和尚。”看的人无不笑得前仰后合。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!