台中语

【原文】
 
周夏官侍郎①侯知一,年老,敕放致仕。上表不伏,于朝堂踊跃驰走,以示轻便。张琮丁忧②,自请起复。吏部主事高筠,母丧,亲戚为举哀。筠曰:“我不能作孝。”员外郎张牺贞,被讼,诈遭母忧,不肯起对。时台中为之语曰:“侯知一不伏致仕。张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧,皆非名教中人,并是王化外物。兽心人面,不其然乎?”(出《朝野佥载》)
 
【注释】
 
①夏官侍郎:即兵部侍郎,唐武则天光宅元年(684)改,中宗神龙元年(705)复名兵部侍郎。
 
②丁忧:古代的官员在遇上父母丧事时要解职在家守孝。
 
【翻译】
 
周朝(武则天时期)的兵部侍郎侯知一,岁数大了,皇上敕令放他退休。他上表不服老,在朝堂上跳跃奔跑,以示自己敏捷。张悰在丁忧期间,自己请求重新起用。吏部主事高筠,母亲去世,亲戚要举哀,高筠说:“我不能守孝。”员外郎张栖贞,被人告了,他骗人说自己正遭母忧守孝,不肯去公堂对质。当时在尚书省官署中对这些人评论:“侯知一不伏致仕,张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧。这些人都不是名教中人,都是王化之外的东西,人面兽心就是这个样子的。” 
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!