韦庄

【原文】
 
韦庄颇读书,数米而炊,称薪而爨①。炙少一脔②而觉之。一子八岁而卒,妻敛以时服。庄剥取,以故席裹尸。殡讫,擎其席而归。其忆念也,呜咽不自胜,唯悭吝③耳。(出《朝野佥载》)
 
【注释】
 
①爨(cuàn):烧火煮饭。
 
②脔(luán):切成小片的肉。
 
③悭吝(qiān lìn):吝啬;小气。
 
【翻译】
 
韦庄读书很多,数米做饭,称柴烧火。烤熟的肉少一片他都能发觉。他有一个儿子,八岁的时候死了,妻子用孩子平时穿的衣服收殓他,韦庄却将衣服剥了下来,用一领旧席子裹尸。埋完儿子,他又把席子拿回家。他想念儿子的时候痛哭不止,就是太吝啬了。 
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!