武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。王若曰:“猷!大诰尔多邦,越尔御事。弗吊!天降割于我家,不少延洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命?

本段所属:大诰

【原文】
 
武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。
 
王若曰:“猷!大诰尔多邦,越尔御事①。弗吊!天降割于我家,不少延②洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服③。弗造哲,迪民康④,矧曰其有能格知天命
⑤?
 
【注释】
 
①猷〔yóu〕!大诰尔多邦,越尔御事:猷,发语词。大诰,指天子对臣下的训导。尔,你。多邦,分封的诸侯和归附的方国。越,于,及。御事,朝廷百官。
②弗吊!天降割于我家,不少延:弗吊,不善。割,通“害”。我家,周王室。少,稍。延,延缓。
③洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服:我幼冲人,谓年幼的成王。嗣,继承、接任。疆,界限。无疆,长远之意。历,数。服,服事。大历服,谓天子长久的年代与伟大的使命。
④弗造哲,迪民康:造,遭,遭逢。哲,吉,明智。迪,引导。康,安康。意谓没有遇到明智的人,引导百姓达于安康。
⑤矧〔shěn〕曰其有能格知天命:矧,何况。有,同“又”。格,推究,至。
 
【翻译】
 
周公代宣成王之命说:“啊,我现在遍告你们各国诸侯和你们这些办事大臣。不幸啊,上天给我们降下灾祸,近来一直没有间歇过。我小子年轻幼稚继承了这份千秋大业,还没有遇到贤哲的辅佐,引导我的百姓过上安乐的生活,我怎么能说自己推究认知了天命呢!
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!