苍蝇附骥,捷则捷矣,难避处后之羞;茑萝依松,高则高矣,未免仰攀之耻。所以君子宁以风霜自挟,毋为鱼鸟亲人。
本文所属栏目:应酬
【原文】
苍蝇附骥①,捷则捷矣,难避处后之羞;茑萝依松②,高则高矣,未免仰攀之耻。所以君子宁以风霜自挟,毋为鱼鸟亲人③。
【注释】
①苍蝇附骥:比喻依附他人以成名。
②茑(niǎo)萝:一年生蔓草。
③鱼鸟亲人:比喻依附他人。
【翻译】
苍蝇叮在骏马的尾巴上,奔跑速度自然是快了,但难以回避附在马屁股上的这份羞辱;茑萝依附在松树上,攀缘的高度自然很高,但免不了攀附别人的这份耻辱。所以有志向的人宁可冒风霜而自我勉励,也不愿意像豢养着的鱼和鸟讨好人类那样去献媚邀宠。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!