子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”

【原文】
 
7.35 子疾病①,子路请祷②。子曰:“有诸③?"子路对曰:“有之。《诔》曰④:‘祷尔于上下神衹⑤。'"子曰:“丘之祷久矣。”
 
【注释】
 
①疾:指有病。病:指病情严重。

②请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。

③诸:“之于”的合音。

④诔(lěi):向神祗祷告的文章。和哀悼死者的文体“诔”不同。

⑤尔:你。衹(qí):地神。
 
【翻译】
 
孔子病得很重,子路请求祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路回答说:“有的。《诔》文中说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我早就祈祷过了。”

【解读】

孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。这段文字并不是说明孔子是一个迷信天地神灵的人;也不是在表明他对鬼神的怀疑态度,而是表现出孔子对生死与疾病泰然处之的乐观态度。从孔子一贯的言论看,他是相信人的尊严和仁道的力量的,主张“尽人事而听天命”,不相信祈祷天神地祗可以治病之事。此章又是他不相信鬼神的一个例证。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0