孙皓问丞相陆凯曰:“卿一宗在朝有几人?”陆曰:“二相、五侯,将军十余人。”皓曰:“盛哉!”陆曰:“君贤臣忠,国之盛也;父慈子孝,家之盛也。今政荒民弊,覆亡是惧,臣何敢言盛!”
【原文】
5.孙皓问丞相陆凯①曰:“卿一宗在朝有几人?”陆曰:“二相、五侯,将军十余人。”皓曰:“盛哉!”陆曰:“君贤臣忠,国之盛也;父慈子孝,家之盛也。今政荒民弊,覆亡是惧,臣何敢言盛!”
【注释】
①陆凯(198—269):字敬风,吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国时吴国后期重臣,丞相陆逊之侄、大司马陆抗族兄。官至左丞相。陆凯直言敢谏,由于他宗族强盛,孙皓不敢加诛于他。
【翻译】
孙皓问丞相陆凯说:“你们家族在朝廷上有多少人?”陆凯说:“两个丞相,五个侯爵,十几个将军。”孙皓说:“真兴旺啊!”陆凯说:“君主圣贤,臣子忠义,这是国家的兴旺;父母慈爱,子女孝顺,这是家庭的兴旺。如今政治荒废,民生凋敝,臣生怕国家朝夕覆灭,哪里还敢说什么兴旺啊!”
【点评】
这已经明显在说皇帝不行了,属于直谏。孙皓残暴无能,杀害贤良,使得吴国越来越弱。
5.孙皓问丞相陆凯①曰:“卿一宗在朝有几人?”陆曰:“二相、五侯,将军十余人。”皓曰:“盛哉!”陆曰:“君贤臣忠,国之盛也;父慈子孝,家之盛也。今政荒民弊,覆亡是惧,臣何敢言盛!”
【注释】
①陆凯(198—269):字敬风,吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国时吴国后期重臣,丞相陆逊之侄、大司马陆抗族兄。官至左丞相。陆凯直言敢谏,由于他宗族强盛,孙皓不敢加诛于他。
【翻译】
孙皓问丞相陆凯说:“你们家族在朝廷上有多少人?”陆凯说:“两个丞相,五个侯爵,十几个将军。”孙皓说:“真兴旺啊!”陆凯说:“君主圣贤,臣子忠义,这是国家的兴旺;父母慈爱,子女孝顺,这是家庭的兴旺。如今政治荒废,民生凋敝,臣生怕国家朝夕覆灭,哪里还敢说什么兴旺啊!”
【点评】
这已经明显在说皇帝不行了,属于直谏。孙皓残暴无能,杀害贤良,使得吴国越来越弱。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
- 菠萝ヽ笑ㄋ(445928588) 评论 孙皓问丞相陆凯曰::写的很好
还没有评论,快来抢沙发吧!