庞士元至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭。”
【原文】
2.庞士元①至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮②而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭③。”
【注释】
①庞士元:庞统。此事发生在庞统送周瑜归葬东吴之时。
②陆绩(188—219):字公纪,吴郡吴县(今苏州)人,汉末庐江太守陆康之子,官至偏将军。全琮(198—249):字子璜,吴郡钱唐(今浙江杭州西)人,三国时期吴国名将。
③樊子昭:字不详,生卒年不详。原为商贩,被徐劭看重,曾为官,后不知所终。
【翻译】
庞统到了吴地,吴人都来与其交往。他见到陆绩、顾劭、全琮三人,给三人下评语说:“陆君可以说是能够用来代步的劣马,顾君可以说是能够驾车载重物走远路的笨牛。”有人问道:“如你所说,是指陆君胜过顾君吗?”庞统说:“马就算跑得很快,也只能载一个人罢了;牛车一天走一百里,可是所能负载的岂止一人?”吴人无法反驳。“全琮有很好的名声,像汝南郡樊子昭。”
【点评】
庞统的这个比喻很有意思,有些人才华虽然高,但刚愎自用;有些人才华一般,但能够经世致用。
2.庞士元①至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮②而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭③。”
【注释】
①庞士元:庞统。此事发生在庞统送周瑜归葬东吴之时。
②陆绩(188—219):字公纪,吴郡吴县(今苏州)人,汉末庐江太守陆康之子,官至偏将军。全琮(198—249):字子璜,吴郡钱唐(今浙江杭州西)人,三国时期吴国名将。
③樊子昭:字不详,生卒年不详。原为商贩,被徐劭看重,曾为官,后不知所终。
【翻译】
庞统到了吴地,吴人都来与其交往。他见到陆绩、顾劭、全琮三人,给三人下评语说:“陆君可以说是能够用来代步的劣马,顾君可以说是能够驾车载重物走远路的笨牛。”有人问道:“如你所说,是指陆君胜过顾君吗?”庞统说:“马就算跑得很快,也只能载一个人罢了;牛车一天走一百里,可是所能负载的岂止一人?”吴人无法反驳。“全琮有很好的名声,像汝南郡樊子昭。”
【点评】
庞统的这个比喻很有意思,有些人才华虽然高,但刚愎自用;有些人才华一般,但能够经世致用。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!