第四章:邦君妻 非礼教之法服,不敢服;非诗书之法言,不敢道;〔道,言也。〕非信义之德行,不敢行。欲人不闻,勿若勿言;欲人不知,勿若勿为;欲人不传,勿若勿行。三者备矣,然后能守其祭祀,蓋邦君妻之孝也。《诗》云:“于以采蘩,于沼于沚。于以用之,公侯之事。”〔《诗·召南》采蘩篇〕

【原文】
 
非礼教之法服(1),不敢服;非诗书之法言(2),不敢道;〔道,言也。〕非信义之德行,不敢行。欲人不闻,勿若(3)勿言;欲人不知,勿若勿为;欲人不传,勿若勿行。三者备矣,然后能守其祭祀,蓋邦君妻之孝也。《诗》云:“于以采蘩(4),于沼于沚(5)。于以用之,公侯之事(6)。”〔《诗·召南》采蘩篇

【解读】
 
此章讲贵族妻子的孝道,服饰、语言、行为都要符合礼法,言行要做百姓的榜样,这样才能保全家族地位。
 
【注释】
 
(1)法服:古代根据礼法规定的不同等级的服饰。
(2)法言:合乎礼法的言论。
(3)勿若:同“莫若”,不如。
(4)于以:往哪儿,在何处。蘩〔fán〕:白蒿。古代常用来祭祀。
(5)沼:沼泽。沚〔zhǐ〕:水中沙洲。
(6)事:此指祭祀。
 
【翻译】
 
不是礼法规定的服饰,不敢穿;不合(《诗经》《尚书》中道理)的言语,不敢说;不是合乎信义的行为,不敢做。要想不被人听到,不如不说;要想不被人知道,不如不做;要想不让人传言,不如不行。这三点都做到了之后,就能守住祭祀的宗庙了,这是贵族妻子的孝道。《诗经》说:“哪里可以采白蒿?那片池啊那片塘。哪里需要用白蒿?为了公侯要祭祀。”
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!