桓玄欲以谢太傅宅为营,谢混曰:“召伯之仁,犹惠及甘棠;文靖之德,更不保五亩之宅?”玄惭而止。

【原文】

27.桓玄欲以谢太傅宅为营,谢混曰:“召伯之仁,犹惠及甘棠①;文靖②之德,更不保五亩之宅?”玄惭而止。

【注释】

①“召伯”句:召伯,周文王的儿子。召伯巡视南国,住在甘棠树下一所房子里处理政事。他走后,百姓想念他的恩德,就不忍损伤那棵树。

②文靖:指谢安。谢安死后谥号是文靖。

【翻译】

桓玄想把谢安的住宅要来修府第,谢混对他说:“以召伯的仁义,尚且惠及甘棠树;凭谢安的德行,难道还保不住五亩地大的宅子吗?”桓玄听了大为惭愧,就不再要求了。

【点评】

人走茶凉,桓玄权倾朝野的时候,谢安已经过世了,他一点也不尊重谢家人,想把宅子抢来用,谢安孙子谢混的一番话让他无言以对,好在他也不是太过无赖的人,就此作罢了。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!