凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗,糈用稌。文山、勾、风雨、之山,是皆冢也。其祠之:羞酒,少牢具,婴毛一吉玉。熊山,席也。其祠:羞酒,太牢具,婴毛一璧。干儛,用兵以禳;祈,璆冕舞。
【原文】
5.134 凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗①,糈用稌②。文山、勾、风雨、之山③,是皆冢也④。其祠之:羞酒⑤,少牢具⑥,婴毛一吉玉⑦。熊山,席也⑧。其祠:羞酒,太牢具⑨,婴毛一璧⑩。干儛⑪,用兵以禳⑫;祈⑬,璆冕舞⑭。【注释】
①毛:祭祀用的带毛的动物。瘗(yì):埋葬。②糈(xǔ):祭神用的精米。稌(tú):稻子,特指糯稻。③文山:岷山。④冢:大。这里指大的山神。⑤羞:进献食品。这里是贡献祭品的意思。⑥少牢:古代祭祀用羊和猪做祭品,称少牢。⑦婴:颈上的饰物。毛:应作“用”。吉玉:彩色的玉。⑧席:一说应作“帝”,这里是首领的意思。⑨太牢:古代祭祀,牛、羊、猪三牲俱备谓之太牢。⑩璧:平圆形、中间有孔的玉。⑪干:盾牌。儛:跳舞。⑫禳(ránɡ):祈祷消除灾殃。⑬祈:向神求福。⑭璆(qiú):同“球”,美玉。冕:是古代帝王、诸侯及卿大夫的礼帽。这里泛指礼帽。
图一:马身龙首神 图二:马身龙首神 清 汪绂图本
【翻译】
总计岷山山系的首尾,自女几山起到贾超山止,总共有十六座山,距离为三千五百里。这些山神的形状都是马身龙头。祭祀这些山神的方法为:以一只雄鸡作为毛物,埋入地下作为祭品,以糯米作为祭祀用的精米。文山、勾山、风雨山、山,皆是大的山神的居住之所。祭祀这几位山神的仪式为:向他们敬献美酒,用猪、羊二牲齐备的少牢之礼,以一块彩色的玉作为悬挂在山神颈部的饰物。熊山山神,是诸山神的首领。祭祀这位山神的仪式为:向其敬酒,用猪、羊、牛三牲齐备的太牢之礼,以一块玉璧作为悬挂在山神颈部的饰物。祭祀时,手拿盾牌起舞,以求消除战争灾祸;祈祷时,手持美玉、头戴礼帽跳舞。元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!