云中守魏尚
【原文】
《史记》《汉书》所记冯唐救魏尚事,其始云:“魏尚为云中守,与匈奴战,上功幕府,一言不相应,文吏以法绳之(1),其赏不行。臣以为陛下赏太轻、罚太重。”而又申言之云:“且云中守魏尚,坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之(2)。”重言云中守及姓名,而文势益遒健有力,今人无此笔也。
【注释】
(1)文吏:指执法吏。
(2)罚作:汉代刑罚之一。罚做苦役。
【翻译】
《史记》和《汉书》所记载的冯唐相救魏尚的事,冯唐在开始说:“魏尚担任云中太守,和匈奴作战,向幕府上呈战功,有一句话说错了,司法吏就拿法令条文来惩治他,对他的奖赏没有施行。臣以为陛下奖赏太轻,惩罚太重。”又进一步申述说:“况且云中太守魏尚,因上报战功时多报了六颗人头,陛下就把他下狱,削夺他的爵位,罚他服劳役。”再次言及云中太守及姓名,而文章气势更加雄健有力,现在的人没有这等文笔。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!