张文潜哦苏、杜诗
【原文】
“溪回松风长(1),苍鼠窜古瓦。不知何王殿(2),遗缔绝壁下(3)。阴房鬼火青(4),坏道哀湍泻(5)。万籁真笙竽,秋色正萧洒(6)。美人为黄土,况乃粉黛假(7)。当时侍金舆,故物独石马(8)。忧来藉草坐,浩歌泪盈把(9)。冉冉征途间,谁是长年者(10)?”此老杜《玉华宫》诗也。张文潜暮年在宛丘(11),何大圭方弱冠(12),往谒之,凡三日,见其吟哦此诗不绝口。大圭请其故,曰:“此章乃《风》《雅》鼓吹(13),未易为子言。”大圭曰:“先生所赋,何必减此?”曰:“平生极力模写,仅有一篇稍似之,然未可同日语。”遂诵其《离黄州》诗(14),偶同此韵(15),曰:“扁舟发孤城(16),挥手谢送者。山回地势卷,天豁江面泻(17)。中流望赤壁(18),石脚插水下。昏昏烟雾岭,历历渔樵舍(19)。居夷实三载(20),邻里通借假(21)。别之岂无情,老泪为一洒。篙工起鸣鼓,轻橹健于马(22)。聊为过江宿,寂寂樊山夜(23)。”此其音响节奏(24),固似之矣,读之可默喻也。又好诵东坡《梨花绝句》,所谓“梨花淡白柳深青,柳絮飞时花满城,惆怅东栏一株雪(25),人生看得几清明”者,每吟一过,必击节赏叹不能已(26),文潜盖有省于此云。
【注释】
(1)溪:玉华宫(见下注)前有溪,名酿醁溪。松风:从松林吹过来的风。
(2)不知何王殿:玉华宫建于唐太宗贞观年间,高宗永徽年间废为寺,玄奘曾在此译经,其址在今陕西铜川。“不知”云云,应是杜甫故意这么说,以寄沧桑之慨。
(3)遗缔绝壁下:此句极言荒凉。缔,杜甫诗原文作“构”,结构,构造。此是洪迈避宋高宗赵构名讳而改。
(4)阴房:阴凉的房子。鬼火:墓地等处出现的青色磷光。
(5)坏道:年久失修之道。湍:急流。
(6)万籁真笙竽,秋色正萧洒:王嗣奭评:本为吊古,忽入此二句爽快语,更增离宫之凄惨。万籁,自然界的各种声音,也称“天籁”。笙竽,均为管乐器,编组数管而成,笙小而竽大。
(7)美人为黄土,况乃粉黛假:王嗣奭评:美人已成黄土,况粉黛原是假借,今又何在?美人,指当年玉华宫侍驾的嫔妃宫女。假,借,言美人借粉黛而美。
(8)当时侍金舆,故物独石马:汪灏评:当时同来此宫者,皇帝、侍女、侍卫、金舆、百官等等,今则只剩此石马,其余皆为黄土。金舆,皇帝的车驾。石马,石雕之马,多列于陵墓之前。
(9)忧来藉(jiè)草坐,浩歌泪盈把:何焯评:忧来坐草,欲浩歌以自遣怀,而不觉为之洒泪。藉草坐,垫着荒草坐。泪盈把,热泪抛洒。盈把,满手。
(10)冉冉征途间,谁是长年者:谁堪长寿百年,能亲见此荣枯无常、沧海桑田之世事变迁呢?冉冉征途,漫漫人生旅途。
(11)宛丘:在今河南周口淮阳区。张耒于绍圣年间被贬至宣州、黄州,晚年定居宛丘。
(12)何大圭:广德(今属安徽)人。北宋徽宗政和八年(1118)进士,为人落拓不羁,诗词精巧工致。弱冠(guàn):男子二十行冠礼,而体格尚未强壮,故称二十岁左右为弱冠。
(13)《风》《雅》:《诗经》中的《国风》《小雅》和《大雅》,后世并称,意指高雅的文学。
(14)离黄州:张耒在宋哲宗绍圣年间被贬为监黄州酒税,三年后移复州(治所在今湖北天门)。
(15)同此韵:两诗用韵,均为上声马韵、去声䘞韵。
(16)扁(piān)舟:小船。
(17)豁(huò):开阔,敞亮。
(18)赤壁:今湖北黄冈西北江滨之赤壁。山形截然如壁而呈赤色。
(19)历历:清楚分明。
(20)居夷:居处僻地。夷,泛指少数民族地区。
(21)通借假(jiǎ):互相借用东西,相处很和睦。
(22)橹:这里指代船。
(23)樊山:在今湖北鄂州。
(24)音响:韵律。
(25)一株雪:反用岑参诗《白雪歌送武判官归京》:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”
(26)击节:用手或拍板打节拍,以示激赏。
【翻译】
“溪回松风长,苍鼠窜古瓦。不知何王殿,遗缔绝壁下。阴房鬼火青,坏道哀湍泻。万籁真笙竽,秋色正萧洒。美人为黄土,况乃粉黛假。当时侍金舆,故物独石马。忧来藉草坐,浩歌泪盈把。冉冉征途间,谁是长年者?”这是老杜《玉华宫》诗。张文潜晚年在宛丘时,何大圭才二十来岁,前去拜见,一连三天,看见他吟咏此诗不绝于口。何大圭请教其中缘故,张文潜说:“这首诗堪称《风》《雅》遗音,其中妙处不容易对您讲清楚。”何大圭说:“先生所作诗,未必比这首差吧?”张文潜说:“我平生极力模仿此诗,仅有一篇略微相似,仍不可同日而语。”于是吟诵他的《离黄州》诗,正好与此诗同韵,诗云:“扁舟发孤城,挥手谢送者。山回地势卷,天豁江面泻。中流望赤壁,石脚插水下。昏昏烟雾岭,历历渔樵舍。居夷实三载,邻里通借假。别之岂无情,老泪为一洒。篙工起鸣鼓,轻橹健于马。聊为过江宿,寂寂樊山夜。”此诗韵律节奏,与杜诗相似,一读就可领略其意。又喜欢吟诵东坡《梨花绝句》,即“梨花淡白柳深青,柳絮飞时花满城,惆怅东栏一株雪,人生看得几清明”这首诗,每吟诵一遍,必定击节叹赏不能自已,张文潜于此诗的理解是很深的。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!