僖公三十三年
【原文】
春王二月,秦人入滑①。齐侯使国归父②来聘。夏四月辛巳,晋人及姜戎③败秦师于殽④。癸巳,葬晋文公。狄侵齐。公伐邾,取訾娄⑤。秋,公子遂帅师伐邾。晋人败狄于箕⑥。冬十月,公如齐。十有二月,公至自齐。乙巳,公薨于小寝⑦。陨霜不杀草。李梅实。晋人、陈人、郑人伐许。
【注释】
①滑:滑国,周朝姬姓封国,旧址在今河南睢县西北。
②国归父:国庄子,齐桓公时代重臣国懿仲之子,后担任齐国执政,辅佐齐孝公、齐昭公。
③姜戎:西周时期的少数民族。
④殽(xiáo):即殽山,也叫肴山,位于河南西部。
⑤訾(zī)娄:古代都邑名,古邾国早时定都于此,位于现在山东邹城。
⑥箕(jī):晋地名,在今山西蒲县东北。
⑦小寝:天子、诸侯的寝宫。
【译读】
僖公三十三年春天,秦军到达滑国,郑国的商人弦高准备到成周做买卖,正好碰到了秦军,于是他先送秦军四张熟牛皮,再送十二头牛犒劳军队,说:“我们国君听说您准备行军经过这里,所以特地派我来犒赏您的随从。我们国家穷困,但是为了您的随从在这里停留,我们一定会尽全力供应和保卫你们。”弦高同时又派传车紧急地向郑国报告秦军的情况。
后来,郑穆公派人前去杞子等人居住的旅馆探听情况,发现他们已经整装待发,准备行动了。
于是,郑穆公派皇武子前去驱逐他们说:“你们长期住在我国,因为我们的肉类和粮食快被用完了,所以你们要离开这里了。郑国有一个打猎的地方叫原圃,和秦国的具囿一样。请你们到那里猎取麋鹿,以减轻我们的负担,也让我们能够缓和一下,怎么样?”
于是,杞子逃到齐国,逢孙、杨孙逃到了宋国。这时,秦穆公的将领孟明视说:“郑国已经有所准备了,没有什么希望了。这样一来,进攻不能取胜,包围它又没有后继之师,我们还是回去吧。”于是,秦国灭掉滑国就回国了。
齐国的国庄子前来聘问鲁国,鲁国对他从郊外迎接一直到赠礼送行,礼节非常周到。路过大夫臧文仲对僖公说:“国子执政,齐国还是有礼的,君王去朝见吧!下臣听说:对有礼之邦顺服,这是国家的保障。”
四月十三日,晋军在崤山打败了秦国的军队,并且俘虏了孟明视、西乞术、白乙丙回国。于是晋国君臣就穿着黑色的丧服来安葬了晋文公。晋国从此开始用黑色的丧服。
在这同时,狄人入侵了齐国,因为晋国有丧事,所以没能立即派兵支援齐国。后来,僖公进攻邾国,占取了邾国的訾娄,以报复升陉这一战役。
但是邾国没有设防,所以在秋季,东门襄仲再一次攻打了邾国。狄人入侵齐国后又开始攻打晋国,结果八月二十二日,晋襄公在箕地打败了狄人。
冬季,僖公到齐国朝见,同时就狄人攻打齐国一事慰问齐国。
回国后不久,他便在自己的寝宫中去世了。这一年已到初冬降霜季节了,草木理应枯黄了,可是当年地上的草和菽还没有杀青,李树和梅树还继续挂果,这种现象是反常的。
后来,晋国、陈国、郑国一同进攻许国,为了惩罚许国之前一直倾向楚国。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!