孟妪

【原文】
 
彭城刘颇,常谓子婿进士王胜话,三原县南董店,店东壁,贞元末,有孟妪,年一百余而卒。店人悉曰张大夫店。颇自渭北入城,止于媪店。见有一媪,年只可六十已来。衣黄绸大裘,乌帻①,跨门而坐焉。左卫李胄曹,名士广。其妪问广何官,广具答之。其媪曰:“此四卫耳,大好官。”广即问媪曰:“何以言之?”媪曰:“吾年二十六,嫁于张詧为妻。詧为人多力,善骑射。郭汾阳②之总朔方,此皆部制之郡。灵夏邠泾岐蒲是焉。吾夫张詧,为汾阳所任,请重衣赐,常在汾阳左右。詧之貌,酷相类吾。詧卒,汾阳伤③之。吾遂伪衣丈夫衣冠,投名为詧弟,请事汾阳。汾阳大喜,令替缺。如此又寡居一十五年。自汾阳之薨,吾已年七十二。军中累奏,兼御史大夫。忽思茕独④,遂嫁此店潘老为妇。迩来复诞二子,曰滔,曰渠。滔五十有四,渠年五十有二。”是二儿也,颇每心记之。与子婿王胜,话人间之异者。(出《乾鐉子》)
 
【注释】
 
①帻(zé):又称巾帻。古代中国男子包裹鬓发、遮掩发髻的巾帕。
 
②郭汾阳:即唐朝名将郭子仪,他曾经受封汾阳王。
 
③伤:伤心,伤悼。
 
④茕独:孤独。
 
【翻译】
 
彭城的刘颇,曾经对他的女婿进士王胜说,三原县南董店的东面隔壁,贞元末年有一个姓孟的妇人,活了一百多岁才死。这个店人们都叫它张大夫店。刘颇从渭北入城,住在老妇人店里,见有一位老妇人,年龄约摸六十来岁。她穿黄绸大裘,戴黑头巾,跨门坐在那里。左卫李胄曹,名叫士广,那老太太问李士广做什么官,李士广一一回答。老妇人说:“这是四卫呀,很好的官。”李士广就问老妇人:“为什么这么说?”老妇人说:“我当年二十六岁,嫁给张詧为妻。张詧这个人很有力气,善于骑马射箭。郭子仪总镇朔方,这都是他的部下辖制的郡,灵、夏、邠、泾、岐、蒲都是。我丈夫张詧,就是郭子仪任用的人,受到过许多赏赐,常在郭子仪的左右。张詧的相貌和我特别相似。张詧死后,郭子仪伤悼他。我就穿戴了丈夫的衣冠,假扮张詧的弟弟,请求到郭子仪身边做事。郭子仪大喜,让我顶替了空缺。这样我就又寡居了十五年。郭子仪死时,我已经七十二岁。军中连连奏请让我兼作御史大夫。我忽然觉得孤独,就嫁给这个店潘老汉为妻子。近来又生了两个儿子,一个叫潘滔,一个叫潘渠。潘滔五十四,潘渠五十二。”这两个儿子,刘颇常常在心中记起。他和女婿王胜述说着这人间怪事。 
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!