南徐士人
【原文】
宋少帝时,南徐有一士子,从华山往云阳。见客舍中有一女子,年可十八九。悦之无因,遂成心疾。母问其故,具以启母。母往至华山云阳,寻见女子,具说之。女闻感之,因脱蔽膝①,令母密藏于席下,卧之当愈。数日果瘥②。忽举席,见蔽膝,持而泣之,气欲绝,谓母曰:“葬时从华山过。”母从其意。比至女门,牛打不行,且待须臾。女妆点沐浴竟而出,歌曰:“华山畿,君既为侬死,独活为谁施。君若见怜时,棺木为侬开。”言讫,棺木开,女遂透棺中。因合葬,呼曰神士冢。(出《系蒙》)
【注释】
①蔽膝:古代中原地区一种男女皆用的服饰。属于古代下体之衣,遮盖大腿至膝部,是古代遮羞物的遗制。
②瘥:读作chài或cuó,读chài时本意指病愈;读cuó时指疾病。
【翻译】
南朝宋少帝时,南徐有一个士子,从华山去云阳。他在旅店中看到一个女子,年龄大约十八九岁。男子爱悦这个女子,却没有办法和她交往,相思成疾。母亲问他缘故,他把实话原原本本地说了。他的母亲去往华山云阳,找到了那个女子,把实情告诉了她。女子听了很感动,把自己的蔽膝脱下来,让男子的母亲偷偷地放在男子睡觉的席子底下,男子躺在上面,病就能好。过了几天,男子的病果然好了。一次,他忽然掀开席子,看见了蔽膝,捧着它哭得差点气绝,对母亲说:“埋葬我的时候,要从华山经过。”母亲答应了他。等到了女子的门前,拉车的牛怎么打都不肯走,一定要待一会儿。女子竟然沐浴梳妆完毕走了出来,唱道:“华山畿,君既为侬死,独活为谁施。君若见怜时,棺木为侬开。”唱完,棺材开了,女子就跳进棺材。于是二人合葬,人们称它“神士冢”。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!