朋友死,无所归,曰:“于我殡。”
本章为《论语》:乡党篇
【原文】
10.22 朋友死,无所归,曰:“于我殡①。”
【注释】
①殡:停放灵柩和埋葬都可以叫殡。这里泛指一切丧葬事务。
【翻译】
朋友死了,没有人负责收殓,孔子说:“由我来料理丧事吧。”
【解读】
【解读】
此章记述了孔子对亡友的情谊和见义而为的人道主义精神。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
- 元哥(547975856) 评论 朋友死,无所归,曰:死者为大,青花还是有分寸的
- 听雨(1062716515) 评论 朋友死,无所归,曰:不容易呀! 居然看到如此大的赞
- 止颜(463058741) 评论 朋友死,无所归,曰:明显想念青花了
- (456325874) 评论 朋友死,无所归,曰:怎么不见青花来抬杠?
- 浑身仙女味(752606065) 评论 朋友死,无所归,曰:孔子践行仁的表现,仁者爱人
- 汐(776998077) 评论 朋友死,无所归,曰:同师为朋,同道为友
- 管鉴庸仁(645546407) 评论 朋友死,无所归,曰:友誼萬歲問長問短克己復禮
- 阳光(549220678) 评论 朋友死,无所归,曰:这是有情义有担当的人,可为上友
还没有评论,快来抢沙发吧!