张丞相列传

张丞相列传 原文及注释

张丞相苍者,阳武人也。好书【好书:喜欢读书。】律历【律历:音律和法度。】。秦时为御史,主柱下方书。有罪,亡归。及沛公略地过阳武,苍以客【以客:以宾客的身份。】从攻南阳。苍坐法当斩,解衣伏质【质:砧板,一种刑具。】,身长大,肥白如瓠,时王陵见而怪其美士。乃言沛公,赦勿斩。遂从西入武关,至咸阳。沛公立为汉王,入汉中,还定三秦。陈余击走常山王张耳,耳归汉,汉乃以张苍为常山守。从淮阴侯击赵,苍得陈余。赵地已平,汉王以苍为代相,备边寇。已而徙为赵相,相赵王耳。耳卒,相赵王敖。复徙相代王。...

查看详细

张丞相列传 白话文翻译

丞相张苍,是阳武人。他喜欢读诗歌以及音律和历法类的书籍。在秦朝的时候,他曾担任御史一职,负责管理朝廷的各种文书。后来犯了罪,便逃回家乡。等到沛公攻城略地途经阳武的时候,张苍便以宾客的身份跟随沛公一同攻打南阳。后来张苍由于犯法而被判斩刑,他脱去衣服伏在砧板上等待受刑的时候,露出高大的身材,又肥又白如同葫芦一样,当时正好被王陵看到,惊叹张苍是个美男子。于是向沛公说情,将他从斩刑中赦免。就这样,张苍跟从沛公西征进入武关,来到咸阳。沛公被立为汉王以后,便带兵进入汉中,然后回师平定了三秦...

查看详细