司马迁《孙子传》


【原文】

孙子武者,齐人也。

以兵法见于吴王阖闾。阖闾问:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。”阖闾曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”

于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手、背乎?”妇人曰:“知之。”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人曰:“诺。”约束既布,乃设斧钺,即三令五申之。于是鼓之右,妇人大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;即已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斩左右队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇,趣(趋)使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。”遂斩队长二人以徇。

用其次为队长,于是复鼓之。妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。”

于是阖闾知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,入郢,北威齐、晋,显名诸侯,孙子与有力焉。

【翻译】

孙子名武,齐国人。他以所著兵法求见于吴王阖闾。阖闾说:“您的十三篇我已全部拜读,可以试着为我操演一番吗?”孙子说“可以。”阖闾问:“可用女人来操演吗?”孙子说:“可以。”

就这样孙子答应了吴王的要求,吴王从宫中选出美女,共计一百八十人。孙子把她们分为两队,派吴王宠爱的两个妃子担任两队的队长,让她们全部拿着戟。孙子对她们说:“你们知道自己的心口、左手、右手和后背吗?”宫女们说:“知道。”孙子说:“前方是按心口所向,左方是按左手所向,右方是按右手所向,后方是按后背所向。”宫女们说:“是。”孙子宣布了纪律要求,便摆好用来行刑的斧钺,随后又三番五次重复了多遍。然后用鼓声指挥她们向右,宫女们却哄堂大笑起来。孙子说:“纪律不明,命令下达不清,这是将领的过错。”他又重复讲了纪律,然后又用鼓声指挥她们向左,宫女们还是哈哈大笑。孙子说:“纪律不明,命令下达不清,这是将领的过错;但既然已经再三申明了却还是没有执行,那就是下级士官的过错了。”说着就要将两队的队长斩首。吴王正从台上观看这场操练,见爱妃将要被斩,大惊失色,急忙派人下令说:“我已知道将军善于用兵了。但我如果没有这两个爱妃,吃饭也不香,请不要斩杀她们。”孙子说:“我既然已经受命为将,将军在军中,对国君有的命令可以不接受。”于是将两个队长斩首示众了。

随后他又依次选用队列的第二名宫女担任队长,再次用鼓声指挥她们操练。宫女们向左向右向前向后跪下起立,全都合乎要求,没有一个人敢出声。于是孙子派人回报吴王说:“队伍已经训练得整整齐齐,大王可以试着考核她们,任凭大王想让她们干什么,哪怕是赴汤蹈火也会去执行。”吴王说:“将军结束训练回馆舍休息去吧,我不想接着往下看了。”孙子说:“大王只不过喜欢我书上的话,却不能在实际中运用它。”

由此阖闾知道孙子善于用兵,就任他为将。吴国在西面击破强楚,攻入楚都郢;北边又威慑了齐、晋;吴王在列国诸侯中名声大噪,这其中孙子功不可没。