“戎车三百两,虎贲三百人,与战于牧野”,作《牧誓》。时甲子昧爽,王朝至于郊牧野,乃誓王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰:“逖矣,西土之人!”
本段所属:牧誓
【原文】
“戎车三百两,虎贲三百人,与战于牧野”,作《牧誓》。
时甲子昧爽①,王朝至于郊牧野,乃誓②王左杖黄钺,右秉白旄以麾③,曰:“逖矣,西土之人④!”
【注释】
①时甲子昧爽:甲子日,《史记》作“二月甲子”,有人根据“殷正建丑”、“周正建子”推算出甲子日在周武王十一年二月五日。关于武王克商的年代,众说不一。昧爽,即天未亮的黎明时分。
②王朝至于郊牧野,乃誓:王,即指周武王,姬姓,名发,西周第一位君主。朝,早晨。至于,到达。郊,郊外,这里指商朝的都城朝歌的郊外。牧野,指殷商王朝都城朝歌的南郊。牧野是在远郊之内,近郊之外。誓,即在军事行动之前,有君主来告诫所有军士的戒辞。
③王左杖黄钺,右秉白旄以麾:左杖,左手拿着。黄钺〔yuè〕:黄金装饰的青铜大斧子。秉,拿着。白旄〔máo〕:这里当指装饰旄牛尾的小旗,用来指挥军队。麾,指挥。
④逖矣,西土之人:逖〔tì〕,远。西土之人,指西岐一带的周族方国,因在商朝的西部,故曰西土。
【翻译】
在甲子日的黎明时分,周武王率领军队来到商朝都城的郊外牧野,举行誓师大典。周武王左手拿着黄色的青铜大斧,右手拿着装饰有旄牛尾的小旗,指挥军队,他说:“大家远来辛苦了,我西方的人们。”
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!