成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。惟三月哉生魄,周公初基,作新大邑于东国洛,四方民大和会。侯、甸、男邦,采、卫,百工,播民和见,士于周。周公咸勤,乃洪大诰治。王若曰:“孟侯,朕其弟,小子封。惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡,庸庸,祗祗,威威,显民。用肇造我区夏,越我一、二邦以修。我西土惟时怙冒,闻于上帝,帝休,天乃大命文王。殪戎殷,诞受厥命,越厥邦厥民,惟时叙,乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土。”

本段所属:康诰

【原文】
 
成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。
 
惟三月哉生魄①,周公初基,作新大邑于东国洛②,四方民大和会③。侯、甸、男邦,采、卫④,百工,播民和见,士于周⑤。周公咸勤,乃洪大诰治⑥。
 
王若曰:“孟侯,朕其弟,小子封⑦。惟乃丕显考文王,克明德慎罚⑧;不敢侮鳏寡⑨,庸庸,祗祗,威威,显民⑩。用肇造我区夏,越我一、二邦以修⑪。我西土惟时怙冒⑫,闻于上帝,帝休⑬,天乃大命⑭文王。殪戎殷,诞受厥命⑮,越厥邦厥民,惟时叙⑯,乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土⑰。”
 
【注释】
 
①惟三月哉生魄:惟,语气助词。哉生魄,月初。哉,开始。
②周公初基,作新大邑于东国洛:初基,即刚开始奠定基业。基,谋。新大邑,即东都洛邑。洛,洛水。
③四方民大和会:意谓四方诸侯朝觐周天子的会同之礼,和同大会。
④侯、甸、男邦、采、卫:即侯邦、甸邦、男邦。采卫,这里指与侯、甸、男并立的附庸小国。
⑤百工播民和见,士于周:百工,百官。播民,随诸侯来觐见的臣民,一说即殷商遗民,主要指迁移至洛邑的殷商遗民。和,合,会。事,效力,做事
⑥周公咸勤,乃洪大诰治:咸,都。勤,劳,慰劳。洪,代替义。治,治邦之道
⑦孟侯,朕其弟,小子封:孟侯,即康叔的另一种称呼。朕,我,这里指周公。小子,亲属之间的一种亲昵的称呼,这里指康叔。封,康叔之名。康叔,即周文王之子,周武王之弟,成王之叔父。
⑧惟乃丕显考文王,克明德慎罚:惟,只。乃,你的。丕,大。显,明。考,父。克,能。明,通“勉”。明德慎罚,谓尚德谨刑。
⑨鳏寡:这里指孤独无依无靠的百姓。
⑩庸庸,祗祗,威威,显民:庸庸,前一个“庸”为动词,通“用”,任用;后一个“庸”,指应受任用之人。祗,敬。祗祗,即敬可敬。威,罚。威威,即威可威。显民,即显示于民,意谓让百姓了解。显,显示。
⑪用肇造我区夏,越我一、二邦以修:用,因此。肇,开始,创造、初建。区,别。区夏,即华夏地区,这里指周朝。越,与,及。一二邦,指周王朝统治下所分封的诸侯国。修,治。
⑫我西土惟时怙冒:时,通“是”,指示代词,这,此。怙,依恃。冒,上。帝,天帝,上帝。
⑬休:美善。
⑭命:降命。
⑮殪戎殷,诞受厥命:殪戎殷,即灭掉殷商。殪,灭亡。戎,大。诞,语助词。越,与。厥,其,指殷商。
⑯越厥邦厥民,惟时叙:越,与,和。惟,语助词。时叙,承顺,延续。
⑰乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土:乃,你的。寡兄,即大兄,即周武王。勖,勉。武王承顺文王之业,伐商而有天下。肆,故。兹,这。东土,谓商王畿的故地。周公东征之后将康叔封于此。
 
【翻译】
 
三月间月亮初生,周公开始打算在东方的洛水旁边建造一个新的城邑,四方的臣民都同心来会。侯、甸、男的邦君,采、卫的百官,殷商的遗民都来朝见,为周王室服务。周公普遍慰劳他们,于是代替成王大诰治理邦国的方法。
 
周公代王这样说:“诸侯之长,我的弟弟,年轻的封啊!你的伟大光明的父亲文王,能够崇尚德教,慎用刑罚;不敢欺侮孤寡无靠的人,任用可用的人,尊敬可敬的人,威慑可以威慑的人,这些都彰显于百姓,因而开始造就了我们小夏,和我们的几个友邦共同治理我们西方。文王这种伟大的努力,被上帝晓知了,上帝很欣悦,就降大命给文王。灭亡大国殷商,接受上帝的大命和殷国殷民,继承文王的基业,是长兄武王努力所致,所以你这年轻人才被封在这东土。”
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!