“惟天不畀纯,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享;惟夏之恭多士,大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主。慎厥丽,乃劝;厥民刑,用劝;以至于帝乙,罔不明德慎罚,亦克用劝;要囚殄戮多罪,亦克用劝;开释无辜,亦克用劝。今至于尔辟,弗克以尔多方享天之命,呜呼!

本段所属:多方

【原文】
 
“惟天不畀纯①,乃惟以尔多方之义民,不克永于多享②;惟夏之恭多士,大不克明保享于民③,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开④。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主⑤。慎厥丽⑥,乃劝;厥民刑,用劝;以至于帝乙⑦,罔不明德慎罚,亦克用劝;要囚⑧殄戮多罪,亦克用劝;开释无辜,亦克用劝⑨。今至于尔辟⑩,弗克以尔多方享天之命,呜呼!
 
【注释】
 
①惟天不畀纯:畀,给。纯,大福,大命。
②乃惟以尔多方之义民,不克永于多享:以,与。义民,贤者。克,能够。
③惟夏之恭多士,大不克明保享于民:恭,通“供”,谓所供职位。明,通“勉”。保,安。
④乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开:胥,皆。惟,为。开,通。
⑤乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主:乃惟,只有。简,虚词,无实义
⑥丽:法则
⑦帝乙:商汤第六世孙祖乙,殷商第十四任君主,卜辞称中宗祖乙。
⑧要囚:幽囚。
⑨开释无辜,亦克用劝:孔传:“开放无罪之人,必无枉纵,亦能用劝善”。
⑩辟:君,这里指商纣王。
 
【翻译】
 
“上天不赐给众位诸侯,就是因为那时各国首长不能常常劝导人民,夏国的官员太不懂得保护和劝导人民,竟然都对人民施行暴虐,至于各种工作都不能开展;以致成汤由于那时有各国邦君的选择,代替夏桀作了君主。“他慎施教令,是劝勉人;他惩罚罪人,也是劝勉人;从成汤到帝乙,没有人不宣明德教,慎施刑罚,也能够用来劝勉人;他们监禁、杀死重大罪犯,也能够用来劝勉人;他们释放无罪的人,也能够用来劝勉人。现在到了你们的君王,不能够和你们各国邦君享受上天的大命,实在可悲啊!
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!