竺法深在简文坐。刘尹问:“道人何以游朱门?”答曰:“君自见其朱门,贫道如游蓬户。”或云卞令。
【原文】
48.竺法深在简文坐。刘尹问:“道人何以游朱门?”①答曰:“君自见其朱门,贫道如游蓬户②。”或云卞令③。
【注释】
①竺法深:即前文“深公”。简文:晋简文帝司马昱,据记载,简文帝当时还没有登帝位,只是封为会稽王。刘尹:刘惔,见《德行》第35则注①。朱门:红漆的大门,指达官贵人之家。
②蓬户:用蓬草编成的门,简陋的房屋,指穷苦人家。
③卞令:卞壸(281—328),字望之,济阴冤句(今山东菏泽市)人。中书令卞粹之子。曾任尚书令,东晋名臣,书法家。
【翻译】
竺法深成了简文帝司马昱的常客。刘惔问他:“您作为和尚为什么要跟达官贵人交往?”竺法深回答道:“在您眼中他是达官贵人,在我看来他跟贫民没有区别。”也有人说,这是卞壸问的。
48.竺法深在简文坐。刘尹问:“道人何以游朱门?”①答曰:“君自见其朱门,贫道如游蓬户②。”或云卞令③。
【注释】
①竺法深:即前文“深公”。简文:晋简文帝司马昱,据记载,简文帝当时还没有登帝位,只是封为会稽王。刘尹:刘惔,见《德行》第35则注①。朱门:红漆的大门,指达官贵人之家。
②蓬户:用蓬草编成的门,简陋的房屋,指穷苦人家。
③卞令:卞壸(281—328),字望之,济阴冤句(今山东菏泽市)人。中书令卞粹之子。曾任尚书令,东晋名臣,书法家。
【翻译】
竺法深成了简文帝司马昱的常客。刘惔问他:“您作为和尚为什么要跟达官贵人交往?”竺法深回答道:“在您眼中他是达官贵人,在我看来他跟贫民没有区别。”也有人说,这是卞壸问的。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
- 菩提(547489028) 评论 竺法深在简文坐。刘:卞壸kun3
- 菩提(547489028) 评论 竺法深在简文坐。刘:刘惔(dan4)
还没有评论,快来抢沙发吧!