孝武将讲《孝经》,谢公兄弟与诸人私庭讲习。车武子难苦问谢,谓袁羊曰:“不问则德音有遗,多问则重劳二谢。”袁曰:“必无此嫌。”车曰:“何以知尔?”袁曰:“何尝见明镜疲于屡照,清流惮于惠风?”
【原文】
90.孝武将讲《孝经》,谢公兄弟与诸人私庭讲习①。车武子②难苦问谢,谓袁羊曰:“不问则德音有遗,多问则重劳二谢。”③袁曰:“必无此嫌。”车曰:“何以知尔?”袁曰:“何尝见明镜疲于屡照,清流惮于惠风?”④
【注释】
①讲:研究、讨论。《续晋阳秋》载:“宁康三年九月九日,帝讲《孝经》,仆射谢安侍坐,吏部尚书陆纳侍讲,侍中卞耽执读,黄门侍郎谢石、吏部郎袁宏兼执经,中书郎车胤(按:字武子)、丹阳尹王混摘句(指摘出疑难来问)。”私庭:私邸,王侯大官的府第。
②车胤(yìn,333—401):字武子,南平新洲(今湖南津市)人。累迁侍中,转骠骑长史、太常,晋爵临湘侯。少年家贫,夏夜则用袋装萤火虫来借光读书,“车胤囊萤”的故事主人公就是他。
③难苦:疑难、不精密。袁羊:应为袁虎(袁宏,小名虎)之误。袁羊卒于永和年间,下迄孝武讲经,相距二十余年。德音:善言,对别人言辞的敬称,这里指谢安兄弟的言论。
④“何尝”句:明镜屡照,仍然明亮;惠风轻拂,水流仍然清澈。以喻多问不致重劳二谢。惮(dàn),害怕。惠风,和风。
【翻译】
孝武帝准备研读《孝经》了,谢安、谢石兄弟和众人先在家里研讨、学习。车胤有一些疑难问题想要请教二谢兄弟,对袁宏说:“不问吧,怕漏掉他们的智慧言论;问得多了,又怕太劳累他们。”袁宏说:“一定不会有这种问题的。”车胤说:“你怎么知道?”袁宏说:“什么时候见过明镜因为照人过多而疲惫,清澈的流水害怕和暖微风?”
90.孝武将讲《孝经》,谢公兄弟与诸人私庭讲习①。车武子②难苦问谢,谓袁羊曰:“不问则德音有遗,多问则重劳二谢。”③袁曰:“必无此嫌。”车曰:“何以知尔?”袁曰:“何尝见明镜疲于屡照,清流惮于惠风?”④
【注释】
①讲:研究、讨论。《续晋阳秋》载:“宁康三年九月九日,帝讲《孝经》,仆射谢安侍坐,吏部尚书陆纳侍讲,侍中卞耽执读,黄门侍郎谢石、吏部郎袁宏兼执经,中书郎车胤(按:字武子)、丹阳尹王混摘句(指摘出疑难来问)。”私庭:私邸,王侯大官的府第。
②车胤(yìn,333—401):字武子,南平新洲(今湖南津市)人。累迁侍中,转骠骑长史、太常,晋爵临湘侯。少年家贫,夏夜则用袋装萤火虫来借光读书,“车胤囊萤”的故事主人公就是他。
③难苦:疑难、不精密。袁羊:应为袁虎(袁宏,小名虎)之误。袁羊卒于永和年间,下迄孝武讲经,相距二十余年。德音:善言,对别人言辞的敬称,这里指谢安兄弟的言论。
④“何尝”句:明镜屡照,仍然明亮;惠风轻拂,水流仍然清澈。以喻多问不致重劳二谢。惮(dàn),害怕。惠风,和风。
【翻译】
孝武帝准备研读《孝经》了,谢安、谢石兄弟和众人先在家里研讨、学习。车胤有一些疑难问题想要请教二谢兄弟,对袁宏说:“不问吧,怕漏掉他们的智慧言论;问得多了,又怕太劳累他们。”袁宏说:“一定不会有这种问题的。”车胤说:“你怎么知道?”袁宏说:“什么时候见过明镜因为照人过多而疲惫,清澈的流水害怕和暖微风?”
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!