周浚作安东时,行猎,值暴雨,过汝南李氏。李氏富足,而男子不在。有女名络秀,闻外有贵人,与一婢于内宰猪羊,作数十人饮食,事事精办,不闻有人声。密觇之,独见一女子,状貌非常;浚因求为妾,父兄不许。络秀曰:“门户殄瘁,何惜一女!若连姻贵族,将来或大益。”父兄从之。遂生伯仁兄弟。络秀语伯仁等:“我所以屈节为汝家作妾,门户计耳。汝若不与吾家作亲亲者,吾亦不惜余年!”伯仁等悉从命。由此李氏在世,得方幅齿遇。

【原文】

18.周浚①作安东时,行猎,值暴雨,过汝南李氏。李氏富足,而男子不在。有女名络秀,闻外有贵人,与一婢于内宰猪羊,作数十人饮食,事事精办,不闻有人声。密觇②之,独见一女子,状貌非常;浚因求为妾,父兄不许。络秀曰:“门户殄瘁③,何惜一女!若连姻贵族,将来或大益。”父兄从之。遂生伯仁兄弟。络秀语伯仁等:“我所以屈节为汝家作妾,门户计耳。汝若不与吾家作亲亲者,吾亦不惜余年!”伯仁等悉从命。由此李氏在世,得方幅齿遇④。

【注释】

①周浚:字开林,生卒年不详,汝南安成(今江西安福)人,曾任扬州刺史,后加安东将军。

②觇(chān):偷看。

③殄瘁(tiǎn cuì):衰微。

④方幅齿遇:方幅,当时口语,意为“正式”。齿遇,礼遇。

【翻译】

周浚任安东将军时,外出打猎,遇上了暴雨,就去汝南李氏家避雨。李氏很富有,只是当天男人们不在家。家里有个叫络秀的女儿,听说外面来了贵人,就和一个婢女在后院杀猪宰羊,准备几十人的饮食,每件事都做得精致又周到,却没听见有人声。周浚偷偷去看,只见到了一位女子,相貌非同一般。周浚向李家请求娶她为妾,她的父亲和兄长都不答应。络秀说:“我们家门第衰微,何必吝惜一个女人呢!如果和贵族联姻,将来可能有很大的好处。”父亲和兄长就听了她的话。后来生了周几兄弟,络秀对他们说:“我之所以降低身份给你们家做妾室,只是为我家的门第着想。你们要是不跟我家做亲戚,我就不活了!”周兄弟全都听从母亲的吩咐,因此,李氏在生前,得到了正式的礼遇。

【点评】

还是表现了当时门第之见的强大,自己的儿子们都有嫌弃自家亲戚的倾向,还好这位母亲非常厉害,自己决定了自己的婚姻,为人也直白精明,也让孩子们对自己的娘家不要成见太深。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!