为人祭曰致福;为己祭而致膳于君子曰膳;祔练曰告。凡膳告于君子,主人展之,以授使者于阼阶之南,南面再拜稽首送;反命,主人又再拜稽首。其礼:大牢则以牛左肩、臂臑、折九个,少牢则以羊左肩七个,犆豕则以豕左肩五个。国家靡敝,则车不雕几,甲不组縢,食器不刻镂,君子不履丝屦,马不常秣。

【原文】
 
为人祭曰致福;为己祭而致膳于君子曰膳;祔练曰告。凡膳告于君子,主人展之,以授使者于阼阶之南,南面再拜稽首送;反命,主人又再拜稽首。其礼:大牢则以牛左肩、臂臑、折九个,少牢则以羊左肩七个,犆豕则以豕左肩五个。国家靡敝,则车不雕几,甲不组縢①,食器不刻镂,君子不履丝屦,马不常秣。
 
【注释】
 
①滕:边饰。
 
【翻译】
 
代人主持祭祀,祭祀完毕后把胙肉赠与他人的时候,应说:“把祭祀之福送给您。”主持自家祭祀,祭毕将胙肉送人时,要说:“送点好吃的请品尝。”如果是举行柑、练之祭,祭毕送胙肉时,要说:“我刚刚举行了柑、练之祭,特来禀告。”凡是送胙肉给君王,主人都会亲自检查,在阼阶南面交给使者,面朝南方行跪拜之礼以送使者出发;使者完成使命回来的时候,主人就会面朝南方行跪拜之礼,对于使者带回的君命表示接受。致送胙肉的礼数是:如果是太牢而祭,那就送牛的左肩、臂、臑三个部位,每个部位折为三段,共九段;如果是少牢而祭,那就送羊的左肩,折为七段;如果是用一只猪而祭,那就送猪的左肩并折为五段。国家财政紧张时,车子就不要雕刻花纹,铠甲也不用组带边饰,食器也不用刻镂,有身份的人也不要穿丝鞋,马也不需要经常喂谷物。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!