初,法汰北来,未知名,王领军供养之。每与周旋行来,往名胜许,辄与俱。不得汰,便停车不行。因此名遂重。
【原文】
114.初,法汰①北来,未知名,王领军②供养之。每与周旋行来,往名胜许,辄与俱。不得汰,便停车不行。因此名遂重。
【注释】
①法汰:当时北方受外族侵扰,法汰渡江到了扬州。
②王领军:王洽,字敬和。王导的儿子,曾任吴郡内史,后召为中领军。
【翻译】
起初,法汰和尚刚从北方过来时,还不出名,中领军王洽供养着他。王洽经常跟他应酬往来,只要去名胜之地游玩,就要带上他。如果法汰不去,王洽就停车不走。因此法汰的声望便开始高了起来。
114.初,法汰①北来,未知名,王领军②供养之。每与周旋行来,往名胜许,辄与俱。不得汰,便停车不行。因此名遂重。
【注释】
①法汰:当时北方受外族侵扰,法汰渡江到了扬州。
②王领军:王洽,字敬和。王导的儿子,曾任吴郡内史,后召为中领军。
【翻译】
起初,法汰和尚刚从北方过来时,还不出名,中领军王洽供养着他。王洽经常跟他应酬往来,只要去名胜之地游玩,就要带上他。如果法汰不去,王洽就停车不走。因此法汰的声望便开始高了起来。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!