桓南郡被召作太子洗马,船泊荻渚。王大服散后已小醉,往看桓。桓为设酒,不能冷饮,频语左右:“令温酒来。”桓乃流涕呜咽,王便欲去。桓以手巾掩泪,因谓王曰:“犯我家讳,何预卿事!”王叹曰:“灵宝故自达!”

【原文】

50.桓南郡①被召作太子洗马,船泊荻渚。王大服散后已小醉,往看桓。桓为设酒,不能冷饮,频语左右:“令温酒来。”桓乃流涕呜咽,王便欲去。桓以手巾掩泪,因谓王曰:“犯我家讳,何预卿事!”王叹曰:“灵宝故自达!”

【注释】

①桓南郡:桓玄,小名灵宝,桓温的儿子,二十三岁始任太子洗马。

【翻译】

南郡公桓玄被皇帝委任为太子洗马,他坐船赴任,停泊在荻渚。王忱服五石散后有点醉了,去探望桓玄。桓玄给他安排了酒食,王忱不能喝冷酒,就不断跟随从说:“叫他们温酒来!”桓玄就低声哭泣流泪,王忱就想走。桓玄用手巾擦拭眼泪,随即对王忱说:“犯了我的家讳,关你什么事!”王忱赞叹说:“桓玄确实旷达!”

【点评】

因为桓玄说温酒这个“温”字犯了父亲桓温名字的名讳。当时的人是不能随便提到自己父亲祖上的名讳的。王忱觉得很尴尬,想出去,不过桓玄很通达,一番解释让王忱卸下重担。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!