南阳刘之,高率善史传,隐于阳岐。于时苻坚临江,荆州刺史桓冲将尽谟之益,征为长史,遣人船往迎,赠贶甚厚。之闻命,便升舟,悉不受所饷,缘道以乞穷乏,比至上明亦尽。一见冲,因陈无用,翛然而退。居阳岐积年,衣食有无,常与村人共。值己匮乏,村人亦如之甚厚,为乡闾所安。

【原文】

8.南阳刘之,高率善史传,隐于阳岐①。于时苻坚临江,荆州刺史桓冲将尽谟之益,征为长史,遣人船往迎,赠贶②甚厚。之闻命,便升舟,悉不受所饷,缘道以乞穷乏,比至上明亦尽③。一见冲,因陈无用,翛然④而退。居阳岐积年,衣食有无,常与村人共。值己匮乏,村人亦如之甚厚,为乡闾所安。

【注释】

①刘之:字子骥,南阳安众人。生卒年不详,游山玩水,避世隐居。高率:高尚率真。阳岐:村名,距荆州二百里。

②贶(kuàng):赠礼,赠送。

③乞:给。上明:地名。桓冲为了阻止苻坚南侵,想移镇长江以南,便把荆州首府移到上明。

④翛(xiāo)然:无拘无束的样子。

【翻译】

南阳人刘之,高雅率真,熟悉历史,隐居在阳岐。当时,苻坚大军已经逼近长江,荆州刺史桓冲想要施展宏图抱负,就聘刘之做自己的长史,派人开船去迎接他,馈赠的礼物也很厚重。刘之从命,于是上船出发,不过桓冲送的礼物他自己没有收下,一路上都拿来送给贫苦的人,等到了上明,礼物也都送完了。他一见到桓冲,就陈说自己没有什么用,然后潇洒地辞去了职务。他在阳岐住了多年,不管衣服和食物有多少,都与村里的人共同分享。当自己遇到短缺的时候,村人也会厚待他,他与乡里人相处得非常融洽安乐。

【点评】

这个隐士倒是有意思了,确实是安于自己的小日子,不求闻达于诸侯。不过他收了桓冲的东西送人,却啥事也不办,未免有些不厚道。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0