“诚者,天之道也;诚之者,人之道也。 诚者,不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。”
本段为《中庸》:第20章
【原文】
诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者,不勉而中,不思而得,从容中道[1],圣人也。诚之者,择善而固执之者也[2]。
【注释】
【注释】
[1]从容:举止行动。
[3]固执:坚守不渝。执,握住。
【译文】
诚,是上天赋予人们的道理;实行这个诚,那是人为的道理。天生诚实的人,不必勉强,他为人处世自然合理,不必苦苦思索,他言语行动就能得当,他的举止,不偏不倚,符合中庸之道。这种人就是我们所说的圣人,要实行这个诚,就必须选择至善的道德,并且坚守不渝才行。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
- 谷笔(3288076418) 评论 “诚者,天之道也;:诚者,天之道也nbsp; 应该翻译为nbsp; 天奉行的道是一心一意,诚
- 小鱼儿(157993265) 评论 “诚者,天之道也;:诚者,天之道也:此处翻译为“上天的原则”更合适。如果译为
还没有评论,快来抢沙发吧!