谢太傅于东船行,小人引船,或迟或速,或停或待;又放船从横,撞人触岸,公初不呵谴,人谓公常无嗔喜。曾送兄征西葬还,日莫雨驶,小人皆醉,不可处分。公乃于车中手取车柱撞驭人,声色甚厉。夫以水性沉柔,入隘奔激,方之人情,固知迫隘之地,无得保其夷粹。

【原文】

14.谢太傅于东船行,小人引船,或迟或速,或停或待;又放船从横,撞人触岸,公初不呵谴,人谓公常无嗔喜。曾送兄征西葬还,日莫雨驶,小人皆醉,不可处分。公乃于车中手取车柱撞驭人,声色甚厉。夫以水性沉柔,入隘奔激,方之人情,固知迫隘之地,无得保其夷粹。

【翻译】

谢安在会稽坐船出行,纤夫拉纤,时慢时快,有时停下,有时等候;有时又任由船只随意漂荡,撞着人或碰到河岸,谢安从不辱骂责怪。人们说谢安一般不会表露情绪。给兄长镇西将军谢奕送葬回来,天晚雨急,车夫们都喝醉了,没法工作。谢安就从车里取出来车柱撞车夫,声色俱厉。这就像水的个性本来是沉静柔和的,但是流经狭窄的关口就会奔腾激荡,跟人的感情相比,就会明白,人在危险紧张的时候,自然也不能保持那种柔和与纯粹了。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!