许文思往顾和许,顾先在帐中眠。许至,便径就床角枕共语。既而唤顾共行,顾乃命左右取杭上新衣,易己体上所著。许笑曰:“卿乃复有行来衣乎?”

【原文】

20.许文思①往顾和许,顾先在帐中眠。许至,便径就床角枕②共语。既而唤顾共行,顾乃命左右取杭③上新衣,易己体上所著。许笑曰:“卿乃复有行来衣④乎?”

【注释】

①许文思:许琛,字文思,生卒年不详。

②角枕:用兽角做装饰的枕头。

③杭:同“桁”,衣架。

④行来衣:出门所穿的体面衣服。

【翻译】

许琛去顾和那里,顾和之前在帐子里睡觉。许琛到了,就直接上床靠着角枕跟顾和说话。一会儿又喊顾和跟他一起走,顾和就让随从去取衣架上的新衣,换掉身上的衣服。许琛笑着说:“你居然还有专门出门穿的衣服啊?”
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!