礼始于谨夫妇。为宫室,辨外内。男子居外,女子居内,深宫固门,阍寺守之。男不入,女不出。男女不同椸枷,不敢县于夫之楎椸,不敢藏于夫之箧笥,不敢共湢浴。夫不在,敛枕箧簟席、襡器而藏之。少事长,贱事贵,咸如之。夫妇之礼,唯及七十,同藏无间。故妾虽老,年未满五十,必与五日之御。将御者,齐,漱浣,慎衣服,栉縰笄,总角,拂髦,衿缨綦屦。虽婢妾,衣服饮食必后长者。妻不在,妾御莫敢当夕。

【原文】
 
礼始于谨夫妇。为宫室,辨外内。男子居外,女子居内,深宫固门,阍寺守之。男不入,女不出。男女不同椸枷,不敢县于夫之楎(huī)椸(yí)①,不敢藏于夫之箧(qiè)笥(sì)②,不敢共湢浴。夫不在,敛枕箧簟席、襡器而藏之。少事长,贱事贵,咸如之。夫妇之礼,唯及七十,同藏无间。故妾虽老,年未满五十,必与五日之御。将御者,齐,漱浣,慎衣服,栉縰笄,总角,拂髦,衿缨綦屦。虽婢妾,衣服饮食必后长者。妻不在,妾御莫敢当夕。
 
【注释】
 
①楎(huī)椸(yí):衣架。棹是横着的衣架,椸是竖着的衣架。
 
②箧(qiè)笥(sì):存放衣服的器具。方曰箧,圆曰笥。
 
【翻译】
 
慎重处理夫妇间的关系是非常重要的,这是所有礼的根本。建造宫室时对于内外应严格加以区别。男子住在外面,女子住在里面。宫殿深邃,重重官门,门外有士兵看守,后宫有寺人掌管。男不入内,女不出外。男女不用一个衣架。妻子也不敢将自己的衣物悬挂在丈夫的衣架上,不敢将自己的衣物与丈夫的衣物放在一个箱子里,不敢和丈夫在同一间浴室洗澡。如果丈夫不在家,就把丈夫的枕头放入箱内,簟席也收起来,丈夫用的其他器物也要收藏妥当。年少的服侍年长的,卑贱者服侍尊贵者,也都按照这样的礼数。按照夫妇之礼,夫妻到了七十岁之后才可以共处一室,同居共寝,否则就要与妾轮流侍夜。妾即便年老,但是只要没到五十岁,就必须每隔五天轮流侍夜一次。轮到谁侍夜,就要像臣之朝君那样,齐其心志,洁净内外,穿上符合身份的衣物,将头发梳好同时系上香囊,穿好鞋子,恭敬地前往。即便是主人宠爱有加的婢妾,她的衣服和饮食也不敢恃宠乱来,以至于超过身份高于她的女人。不论是君王还是卿大夫、士,如果正妻不在家,那么轮到正妻侍夜的那一夜,妾也不敢前往夫寝代替正妻侍夜,而是将这夜空下,以严妻妾之别。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!