君子曰:“甘受和,白受采;忠信之人,可以学礼。苟无忠信之人,则礼不虚道。是以得其人之为贵也。”孔子曰:“诵诗三百,不足以一献。一献之礼,不足以大飨。大飨之礼,不足以大旅。大旅具矣,不足以飨帝。毋轻议礼!”
本段为《礼记》:礼器
【原文】
君子曰:“甘受和,白受采;忠信之人,可以学礼。苟无忠信之人,则礼不虚道。是以得其人之为贵也。”孔子曰:“诵诗三百,不足以一献。一献之礼,不足以大飨。大飨之礼,不足以大旅①。大旅具矣,不足以飨帝。毋轻议礼!”
【注释】
①大旅:因特殊情况发生而祭天之名。
【翻译】
君子说:“五味的根本在于甘味,在这种基础之上可以调出百味。五色的根本在于白色,在这种基础上可以调出五彩。明白了这个道理,你就明白忠信是礼的根本,只有忠信的人,才能够学习礼仪。如非忠信之人,礼也不会跟着你瞎跑。这样来看,礼虽然重要,但是得到忠信的人会更加重要。”孔子说:“即便将《诗经》三百篇背得滚瓜烂熟,假如未学过礼法,就连最简单的一献之礼恐怕也难以成功。懂得了一献之礼,如果不进一步学习,就未必能承担大飨之礼。懂得了大飨之礼,如果不再继续学习,就未必能承担大旅之礼。懂得了大旅之礼,未必就能担当祭天之礼。不要轻率地议论礼。”
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!