有以高为贵者:天子之堂九尺,诸侯七尺,大夫五尺,士三尺;天子、诸侯台门。此以高为贵也。有以下为贵者:至敬不坛,扫地而祭。天子诸侯之尊废禁,大夫、士棜禁。此以下为贵也。
本段为《礼记》:礼器
【原文】
有以高为贵者:天子之堂九尺,诸侯七尺,大夫五尺,士三尺;天子、诸侯台门。此以高为贵也。有以下为贵者:至敬①不坛,扫地而祭。天子诸侯之尊废禁②,大夫、士棜禁。此以下为贵也。
【注释】
①至敬:指祭天之礼。
②禁:盛放酒杯的有足托盘。
【翻译】
有时候礼也是以高为贵的。例如,天子的堂高九尺,诸侯七尺,大夫五尺,士三尺。又如,只有天子、诸侯可以建成高大的宫阙,大夫、士是没有这个权利的。这些都是以高为贵的例子。有时候礼也是以低为贵。例如,天子并非在高坛上举行祭天祭礼,而是在坛下扫地而祭。又如,天子、诸侯的酒杯不用托盘,大夫的酒杯则用托盘,士的酒杯要用高脚托盘。这是以低为贵的例子。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!