王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破,即吐之。王右军闻而大笑,曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪!”

【原文】

2.王蓝田性急。尝食鸡子①,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得。瞋甚,复于地取内口中,啮破,即吐之。王右军闻而大笑,曰:“使安期②有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪!”

【注释】

①鸡子:鸡蛋。

②安期:王述的父亲王承,字安期,为人平和,为官仁德,名望很大。

【翻译】

蓝田侯王述性子很急。曾有一次要吃鸡蛋,用筷子去戳,没戳进去,就大大发怒,把鸡蛋拿起来扔在了地上。鸡蛋在地上转个不停,他就下地用鞋子去踩,结果还是没踩破。他特别生气,把鸡蛋从地上捡起来放进嘴里,咬开后就吐掉了。王羲之听说了这件事大笑起来,说:“就算是他父亲王承有这种脾气,也就没有一点可取之处了,更别说是他王述了!”

【点评】

这性子确实太孩子气了,所以王羲之向来看不起王述,结果王述晚年声望越来越好,把王羲之气得不行。王述后来当官也很柔和,政绩不错。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!