宁馨、阿堵
【原文】
“宁馨”“阿堵”,晋宋间人语助耳(1)。后人但见王衍指钱云(2):“举阿堵物却(3)。”又山涛见衍,曰:“何物老媪,生宁馨儿?”(4)今遂以“阿堵”为钱,“宁馨儿”为佳儿,殊不然也。前辈诗“语言少味无阿堵,冰雪相看有此君”(5),又“家无阿堵物,门有宁馨儿”(6),其意亦如此。宋废帝之母王太后疾笃,帝不往视,后怒谓侍者:“取刀来,剖我腹,那得生宁馨儿!”(7)观此,岂得为“佳”!顾长康画人物,不点目睛,曰:“传神写照,正在阿堵中。”(8)犹言“此处”也。刘真长讥殷渊源曰:“田舍儿,强学人作尔馨语。”(9)又谓桓温曰:“使君,如馨地宁可斗战求胜?”(10)王导与何充语,曰:“正自尔馨。”(11)王恬拨王胡之手,曰:“冷如鬼手馨,强来捉人臂!”(12)至今吴中人语言尚多用“宁馨”字为问(13),犹言“若何”也(14)。刘梦得诗:“为问中华学道者,几人雄猛得宁馨(15)?”盖得其义,以“宁”字作平声读(16)。
【注释】
(1)语助:即助词,不表示实在意义的虚词。
(2)王衍(256—311):字夷甫,西晋琅邪临沂(今山东临沂)人。官至尚书令、太尉,周旋于诸王之间,唯求自全,后死于羯族石勒之手。
(3)举阿堵物却:语出《晋书·王衍列传》:“(王衍嫉其妻郭氏)之贪鄙,故口未尝言钱。郭欲试之,令婢以钱绕床,使不得行。衍晨起见钱,谓婢曰:‘举阿堵物却!’”
(4)“又山涛见衍”几句:山涛(205—283),字巨源,河内怀县(今河南武陟)人。魏晋名士。好老庄,与嵇康、阮籍、向秀、阮咸、王戎、刘伶诸人相友善,常宴集于竹林之下,世称“竹林七贤”。媪(ǎo),老妇人。《晋书·王衍列传》:“(王衍)神情明秀,风姿详雅。总角尝造山涛,涛嗟叹良久。既去,目而送之曰:‘何物老妪,生宁馨儿!然误天下苍生者,未必非此人也。’”
(5)语言少味无阿堵,冰雪相看有此君:语出北宋黄庭坚《次韵外舅喜王正仲三丈奉诏祷南岳回至襄阳舍驿马就舟见过三首》(其三)。此君,竹子的代称。《世说新语·任诞》:“王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:‘暂住何烦尔?’王啸咏良久,直指竹曰:‘何可一日无此君?’”
(6)家无阿堵物,门有宁馨儿:唐人张谓诗(残句)。
(7)“宋废帝之母王太后疾笃”几句:事见《宋书·前废帝纪》。南朝宋废帝刘子业(449—466),永光元年(465)即位,同年被废。
(8)“顾长康画人物”几句:事见《世说新语·巧艺》。顾长康,即顾恺之(约345—406),东晋晋陵无锡(今江苏无锡)人。博学有才气,尤善绘画。
(9)“刘真长讥殷渊源曰”几句:事见《世说新语·文学》。刘真长,即刘惔,字真长,沛国相县(今安徽宿州)人。东晋名士。殷渊源,即殷浩(?—356),字渊源,陈郡长平(今河南西华)人。东晋名臣。
(10)“又谓桓温曰”几句:事见《世说新语·方正》。桓温,谯国龙亢(今安徽怀远)人。晋明帝女婿,官至大司马,太和四年(369)领兵北伐前燕,大败,回建康,以大司马专朝政,曾言若不能流芳百世,即当遗臭万年,与郗超等谋废晋自立,事未成而死。使君,汉代称刺史为使君,以后用作对州郡长官的尊称。桓温曾为徐州刺史。斗战求胜,桓温去探访老友刘惔,刘惔卧床不起,桓温就用弹丸射他的枕头。刘惔生气,骂桓温是粗鲁武夫,只会打打杀杀。
(11)“王导与何充语”几句:何充(292—346),字次道,庐江灊县(今安徽霍山)人。晋朝重臣。事见《世说新语·品藻》。
(12)“王恬拨王胡之手”几句:事见《世说新语·忿狷》。王恬(314—349),王导次子。王胡之,东晋琅邪临沂(今山东临沂)人。
(13)吴中:旧称吴县(今江苏苏州吴中、相城),也泛指春秋时吴国之地。
(14)犹言“若何”也:“宁馨”一词的解释,古今聚讼纷纭。就其本义而言,余嘉锡《世说新语笺疏》有详细考证,断定“宁馨”即“如此”之意,“证之六朝、唐人之书而已足,无烦曲解”,实为赞成洪迈之说。而《现代汉语词典》(第7版)“宁馨儿”释义云:“原意是‘这么样的孩子’,后来用作赞美孩子的话。”后来云云,是将错就错的处理办法。
(15)为问中华学道者,几人雄猛得宁馨:语出刘禹锡《赠日本僧智藏》(七律)。
(16)以“宁”字作平声读:据清代郝懿行《晋宋书故》,“宁馨”一词的读音,有平、去二音。根据本诗格律要求,最后一句第六字当为平声,故洪迈有此说明。
【翻译】
“宁馨”“阿堵”,是晋宋时人说话的语助词。后人只读到王衍指着钱说:“把阿堵物拿开。”又读到山涛见王衍,说:“什么样的老妇人,生宁馨儿?”如今便把“阿堵”理解为钱,“宁馨儿”理解成好孩子,其实根本不是这么回事。前辈诗“语言少味无阿堵,冰雪相看有此君”,又“家无阿堵物,门有宁馨儿”,其意思也是“钱”和“好孩子”。宋废帝之母王太后病重,废帝不去看望,太后怒气冲冲地对侍者说:“取刀来,剖开我的肚子,怎么会生宁馨儿!”品味这句话,哪会是“好孩子”呢!顾长康画人物,不点眼睛,说:“传神写真,正在阿堵中。”这等于说“此处”。刘真长讥讽殷渊源说:“乡巴佬,硬要摹仿他人作尔馨语。”又对桓温说:“使君,如馨地怎可战斗取胜?”王导和何充谈话,说:“正自尔馨。”王恬拨开王胡之的手,说:“冷如鬼手馨,硬要来抓人家胳臂!”至今吴中方言还多用“宁馨”一词发问,等于说“如何”。刘梦得诗:“为问中华学道者,几人雄猛得宁馨?”算是准确理解了这个词,他把“宁”字当作平声来读。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!