田千秋、郅恽

【原文】
 
汉武帝杀戾太子(2),田千秋讼太子冤,曰:“子弄父兵当何罪?”帝大感悟,曰:“父子之间,人所难言也。公独明其不然,公当遂为吾辅佐。”遂拜为丞相。光武废郭后(3),郅恽言曰:“夫妇之好,父不能得之于子,况臣能得之于君乎!是臣所不敢言。虽然,愿陛下念其可否之计,无令天下有议社稷而已(4)。”帝曰:“恽善恕己量主。”遂以郭氏为中山王太后(5),卒以寿终。此二人者,可谓善处人骨肉之间,谏不费词,婉而能入者矣。
 
【注释】
 
(1)田千秋:即车千秋,长陵(今陕西咸阳)人。汉武帝时为高寝郎,上书辩戾太子冤屈,拜大鸿胪,迁丞相。昭帝时,因其年老特许乘小车入朝,故称“车丞相”。郅恽(yùn):西平(今属河南)人。汉光武帝时,授皇太子《韩诗》,侍讲殿中,迁长沙太守。
 
(2)戾太子:即刘据(前128—前91),汉武帝嫡长子,受江充诬陷而举兵,兵败逃亡,自杀。其孙刘询即位为汉宣帝,追谥“戾”,史称戾太子。
 
(3)光武:即汉光武帝刘秀,东汉开国皇帝。郭后:即郭圣通(6—52),真定藁城(今河北石家庄)人。光武帝皇后,建武十七年(41)被废,旋封为中山王太后,其后,改封为沛国太后。
 
(4)社稷:土神与谷神,古时重农,君主都祭祀社稷,后来就以社稷代指国家。
 
(5)中山:汉高祖时置中山郡,汉景帝三年(前154)置中山国,在今河北唐县、定州一带。
 
【翻译】
 
汉武帝杀了戾太子,田千秋为太子诉冤,说:“儿子把玩父亲的兵器应该判个什么罪?”武帝深为感悟,说:“父子之间的事,外人不好说话。您能说明事情并非如此,您应该成为我的辅佐。”于是拜为丞相。汉光武帝废郭皇后,郅恽进言说:“夫妇关系,父子之间也是不好谈论的,何况君臣之间呢!所以臣不敢评议。即使如此,也希望陛下好好考虑是否妥当,不要让天下人议论朝廷就好。”光武帝说:“郅恽善于以恕己之心体谅君主。”于是封郭氏为中山王太后,最后得以善终。田千秋、郅恽二人,可谓善于协调父子、夫妇之间的关系,说话简明扼要,委婉中听。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!