欧率更帖

【原文】
 
《临川石刻杂法帖》一卷 (2) ,载欧阳率更一帖,云:“年二十余,至鄱阳,地沃土平,饮食丰贱,众士往往凑聚,每日赏华 (3) ,恣口所须 (4) 。其二张才华议论,一时俊杰;殷、薛二侯 (5) ,故不可言;戴君国士 (6) ,出言便是月旦 (7) ;萧中郎颇纵放诞 (8) ,亦有雅致;彭君摛藻 (9) ,特有自然,至如《阁山神诗》,先辈亦不能加。此数子遂无一在,殊使痛心。”兹盖吾乡故实也 (10) 。
 
【注释】
 
(1)欧率(lǜ)更:即欧阳询(557—641),潭州临湘(今湖南长沙)人。因其曾官太子率更令,故称欧率更。与虞世南、褚遂良、薛稷并称“初唐书法四大家”,又与颜真卿、柳公权、元代赵孟  頫并称“楷书四大家”。率更令,唐时掌管宗族次序、礼乐、刑罚及漏刻之政令。
 
(2)临川:县名。今江西抚州临川。法帖:名家书法的拓本或印本。按,此书未见著录。
 
(3)华:同“花”。
 
(4)恣口:放纵食欲,想吃什么就吃什么。恣,放纵,无约束。
 
(5)侯:这里是对士人的尊称。
 
(6)国士:初指国中精选出来的勇士,后来指称一国中才能出众的人。
 
(7)月旦:月旦评,对人物的品评。据《后汉书·许劭列传》,汝南人许劭兄弟俱有高名,喜好品评人物,且每月一评,故称“月旦评”。
 
(8)中郎:官名。秦代始置。两晋南北朝置从事中郎,为将帅幕僚,后渐废。
 
(9)摛(chī)藻:铺陈辞藻,施展文才。
 
(10)故实:掌故,富有意蕴的往事。
 
【翻译】
 
《临川石刻杂法帖》一卷,载有欧阳率更一帖,帖上说:“二十多岁,我到鄱阳,那里土地肥沃,地势平坦,饮食丰富又便宜,很多士人常常聚会,每日赏花,大饱口福。有两位张姓名士的才华谈吐,堪称一时俊杰;殷、薛二位,更不必说;戴君国士,出语便成定论;萧中郎豪纵狂放,不失文雅风度;彭君施展文才,尤有自然之致,至于像《阁山神诗》,前辈高人也不能超越。这几位竟一个都不在了,特别令人痛心。”这是我家乡的掌故。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!