同治六年十月二十三日 致四弟、九弟·述为不学有四要事


【原文】
 
澄弟、沅弟左右:
 
屡接弟信,并阅弟给纪泽等谕帖,具悉一切。兄以八月十三出省,十月十五日归署。在外匆匆,未得常寄函与弟,深以为歉。小澄生子,岳松入学,是家中近日可庆之事。沅弟夫妇病而速痊,亦属可慰。
 
吾见家中后辈体皆虚弱,读书不甚长进,曾以为学四事勉儿辈:一曰看生书宜求速,不多读则太陋;一曰温旧书宜求熟,不背诵则易忘;一曰习字宜有恒,不善写则如身之无衣,山之无木;一曰作文宜苦思,不善作则如人之哑不能言,马之跛不能行。四者缺一不可。盖阅历一生,今亦望家中诸侄力行之。两弟如以为然,望常以此教诫子侄为要。
 
兄在外两月有余,应酬极繁,眩晕、疝气等症幸未复发,脚肿亦愈。惟目蒙日甚 【日甚:一天比一天厉害。】 ,小便太多,衰老相逼,时势当然,无足怪也。
 
【翻译】
 
澄弟、沅弟左右:
 
多次接到你们的信,并看了弟弟纪泽等的谕帖,具悉一切。兄长八月十三日出省,十月十五日归署。在外匆匆忙忙,没有常常写信给你们,深以为歉。小澄生子,岳松入学,是家中近日可以庆祝的事。沅弟夫妇病而速愈,也可欣慰。
 
我见家里后辈体质虚弱,读书不大长进,曾经以为学等四件事勉励儿辈:一是看生书要求速,不多读就会陋钝;一是温旧书要求熟,不背诵就易忘;一是习字要有恒,不会写便好比身上无衣,山上无树;一是作文要苦思,不会写文章好比哑巴不能说话,马跤不能行走。四者缺一不可。这是阅历一生才知道的,今也希望子侄努力实行。两位弟弟如果认为对,望常以这四点教诫子侄。
 
兄长在外两月有余,应酬很繁忙,眩晕疵气等病,幸亏没有复发,脚肿也好了。只是眼睛蒙蒙一天天厉害,小便太多,衰老相逼而来,时势如此,不足怪。 
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!