咸丰八年正月十四日 致九弟·顺便可以周济


【原文】
 
沅甫九弟左右:
 
十二日安五来营,寄第二号家信,谅已收到。
 
治军总须脚踏实地,克勤小物,乃可日起而有功。凡与人晋接 【晋接:接触。】 周旋,若无真意,则不足以感人;然徒有真意而无文饰以将之,则真意亦无所托之以出,《礼》所称无文不行也。余生平不讲文饰,到处行不动,近来大悟前非。弟在外办事,宜随时斟酌也。
 
闻我水师粮台银两尚有赢余,弟营此时不缺银用,不必往解。若绅民中实在流离困苦者,亦可随便周济。兄往日在营艰苦异常,初不能放手作一事,至今追憾。若弟有宜周济之处,水师粮台尚可解银二千两前往。应酬亦须放手办,在绅士百姓身上,尤宜放手也。
 
【翻译】
 
沅甫九弟左右:
 
十二日安五来营,寄了第二封家信,估计已收到。
 
治理军队总要脚踏实地,从小事做起,才能一天天积累起来而有功。凡属与别人接触周旋,如果不以诚相待,那就不足以感人;但仅仅有诚意,而没有语言文字的表达去打动人,那么诚意也无以表达,《礼》所说的“没有文彩,行而不远”就是这个意思。我生平不讲究文彩装饰自己,到处行不通,近来大悟以前的过失。弟弟在外办事,应该处处考虑。
 
听说水师粮台的银两还有赢余,弟弟军营现在不缺银钱,不必往那里解银。如士绅民众中实在有流离失所的困苦者,也可随便周济。兄长过去在军营艰苦异常,当初不能放手做一件事,至今追怀而感到遗憾。如果弟有应该周济的地方,水师粮台还可以解送二千两银子前往。应酬也要放手办理,在绅士、百姓身上,尤其应该放手。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!