道光二十六年五月十七日 禀父母·附呈考差诗文


【原文】
 
男国藩跪禀父母亲大人万福金安:
 
五月初二日赴圆明园,初六日在正大光明报考试,共二百七十人入场,湖南凡十二人。首题“无为小人儒”,次题“任官惟贤才”一节,诗题“霖雨即零,得沾字”。男两文各六百字,全卷未错落一字,惟久病之后两眼朦胧,场中写前二开不甚得意,后五开略好。今年考差,好手甚多,男卷难于出色。兹命四弟誊头篇与诗一首寄回,伏乞大人赐观,知男在场中不敢潦草,则知男病后精神毫无伤损,可以放心;知男写卷不得意,则求大人不必悬望得差。堂上大人不以男病为忧,不以得差为望,则男心安逸矣。
 
男身上癣疾,经张医调治,已愈十之七矣。若从此渐渐好去,不过闰月可奏全效。寓中大小平安。男妇有梦熊之喜,大约八九月当生。四弟书法日日长进。冯树堂于五月十七到京,以后纪泽仍请树堂教,四弟可专心读书。六弟捐监,拟于本月内上兑,填写三代履历,里邻户乡长一切,男自斟酌,大人尽可放心。纪泽书已读至“浩浩昊天”,古诗己读半本,书皆熟。三孙女皆平安。同乡各家皆如常。
 
京师今年久旱,屡次求雨,尚未优渥 【优渥:优待,优厚。此处指苍天仍未给予优厚的回报。】 ,皇上焦思。未知南省年岁何如也?男谨禀。
 
【翻译】
 
儿子国藩跪禀父母亲大人万福金安:
 
五月初二日去圆明园,初六日在正大光明殿考试,共计二百七十人入场,湖南有十二人。第一道题是“无为小人懦”,其次是“任官惟贤才”一题,诗题是“霖雨即零,得沾字”。儿子两篇文章各六百字,全卷没有错一个字掉一个字,只是久病以后两眼朦胧,在场中写前二开不很如意,以后五开略好些。今年考差,好手很多,儿子的卷子很难出色。兹命四弟誊头篇文章和诗一首寄回,伏乞大人审读,知道儿子在考场之中不敢潦草,就知道儿子病后的精神已没有一点损伤,可以放心;知道儿子的考卷不很如意,那就求大人不必悬念得到差事。堂上大人不因儿子的病为忧虑,不以得差为希望,那我就心安理得了。
 
儿子身上癣疾,经张医生调治,已好了十分之七。如从此渐渐好下去,不用过闰月就可以完全好。寓中大小都平安。儿媳妇有怀男孩的喜兆,大约八九月生。四弟的书法一天天长进。冯树堂于五月十七日到京城,以后纪泽仍旧请树堂教,四弟可以专心读书。六弟捐监生,准备在本月上兑,填写三代履历,里乡户长,这些事儿子自己斟酌办理,大人尽可放心。纪泽书已读到“浩浩昊天”,古诗已读半本,书读得熟。三个孙女都平安。同乡各家都如常。
 
京城今年久旱,多次求雨,还没有应验,皇上焦思。不知湖南年岁如何?儿子谨禀。 
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!