道光二十六年三月初一日 致诸弟·交友须勤加来往
【原文】
澄侯、子植、季洪左右:
昨接来信,家中诸事,琐屑毕知,不胜欢慰!祖大人之病,竟以服沉香少愈,幸甚!然予终疑祖大人之体本好,因服补药太多,致火壅于上焦,不能下降。虽服沉香而愈,尚恐非切中肯綮(qìng) 【綮:同中肯,此处形容切中要害。】 之剂,要须服清导之品,降火滋阴为妙,予虽不知医理,窃疑必须如此。上次家书,亦曾写及,不知曾与诸弟商酌否?丁酉年祖大人之病,亦误服补剂,赖泽六爷投以凉药而效,此次何以总不请泽六爷一诊?泽六爷近年待我家甚好,即不请他诊病,亦须澄弟到他处常常来往,不可太疏,大小喜事,宜常送礼。
尧阶既允为我觅妥地,如其觅得,即听渠买,买后或迁或否,仍由堂上大人作主,诸弟不必执见。上次信言,予思归甚切,嘱弟探堂上大人意思何如?顷奉父亲手书,责我甚切,兄自是谨遵父命,不敢作归计矣。郭筠仙兄弟于二月二十到京,筠仙与其叔及江岷樵住张相公庙,去我家甚近,翌臣即住我家,树堂亦在我家入场。我家又添二人服侍李、郭二君,大约榜后退一人,只用一打杂人耳。
筠仙自江西来,述岱云母之意,欲我将第二女许配渠第二子,求婚之意甚诚。前年岱云在京,亦曾托曹西垣说及,予答以缓几年再议,今又托筠仙为媒,情与势皆不可却。岱云兄弟之为人,与其居官治家之道,九弟在江西一一目击。烦九弟细告父母,并告祖父,求堂上大人吩咐,或对或否,以便答江西之信。予夫妇现无成见,对之意有六分,不对之意亦有四分,但求直大人主张。九弟去年在江西,予前信稍有微词,不过恐人看轻耳,仔细思之,亦无妨碍,且有莫之为而为者,九弟不必自悔艾也。
碾儿胡同之屋,房东四月要回京。予已年南横街圆通观东间壁房屋一所,大约三月尾可移寓。此房系汪醇卿之宅,比碾儿胡同狭一小半,取其不费力易搬,故暂移彼,若有好房,当再迁移。黄秋农之银已付还,加利十两,予仍退之。曹仪斋正月二十六在省起行,二月二十九日到京,凌笛舟正月二十八起行,亦二十九到京,可谓快极,而澄弟出京,偏延至七十余天始到,人事之无定如此。
新举人复试题“人而无恒,不可其可”二句,赋得鸧鹒鹧,得鸣字,四等十一人,各罚停会试二科,湖南无之。我身癣疾,春间略发而不甚为害。有人说方,将石灰澄清水,用水调桐油擦之,则白皮立去,如前年擦铜绿膏。予现二三日一擦,使之不起白皮,剃头后不过微露红影,虽召见亦无碍,除头顶外,他处皆不擦,以其仅能济一时,不能除根也。内人及子女皆平安。
今年分房,同乡仅恕皆,同年仅松泉与寄云大弟,未免太少。余虽不得差,一切自有张罗,家中不必挂心。今日余写信颇多,又系冯、李诸君出场之日,实无片暇,故予未作楷信禀堂上,乞弟代为我说明。澄弟理家事之间,须时时看《五种遗规》。植弟、洪弟须发愤读书,不必管家事。兄国藩草。
【翻译】
澄侯、子植、季洪左右:
昨天接到来信,家里的大小事情,全都知道了,非常高兴!祖父大人的病,竟然吃了沉香之后好些,真幸运!但是我总是怀疑祖父大人身体本来很好,因为吃补药太多,以至火壅在上焦,不能下降。虽说吃了沉香好了些,恐怕并不是切中要害的方剂,而应吃清理疏导的药,降火滋阴才是上策。我虽不懂医理,暗想一定是这样。上次信中也曾写到,不知和弟弟们商量斟酌过没有?丁酉年祖父大人的病也是误吃补药,全凭泽六爷下了凉药才好,这次为什么总不请泽六爷看病?泽六爷近年对待我家很好,就是不请他诊病,也要澄弟到他家常常往来,不可太疏远,大小喜事,要常送礼。
尧阶既然答应为我找块妥善的地,如果找到,就叫他买,买后迁与不迁,仍然由堂上大人作主,弟弟不必固执己见。上次信中说,我回家心切,嘱咐弟弟们探询堂上大人意思如何?刚刚收到父亲的亲笔信,责备我很厉害,兄长当然谨遵父命,不敢有回家的打算了。郭筠仙兄弟于二月二十到京,筠仙与他的叔父以及江岷樵都住张相公庙,离我家很近,翌臣就住在我家,树堂也在我家入场。我家又加了两个人服侍李、郭二君,大约发榜后辞掉一个,只用一个打杂的。
筠仙从江西来,说了岱云母子的意思,想要我把二女儿许配给他家二少爷,结亲之意很诚恳。前年岱云在京城,也曾经托曹西垣说过,我主张缓几年再议,现在又托筠仙做媒,不论从感情上和形势上来看都难以推辞。岱云兄弟的为人,以及他做官治家的表现,九弟在江西都是亲眼所见。麻烦九弟详细告诉父母、祖父,求堂上大人吩咐,是答应还是不答应,以便回复他。我夫妇并没有什么成见,答应的意思有六分,不答应的意思有四分,求堂上大人作主。九弟去年在江西,我上次信中稍有责备的意思,不过是恐怕别人看轻罢了,仔细想起来,也没有妨碍,并且有无所为而为的情况,九弟不必自悔自艾。
碾儿胡同的房子,房东四月要回京城。我已看了南横街圆通观东间壁的房子一所,大约三月底搬家。这房子是汪醇卿的住宅,比碾儿胡同的房子狭小一半,可取之处是不费力容易搬,所以暂时移居,如果有好房子再搬家。黄秋农的银子已还了,加利息十两,我都退还了。曹仪斋正月二十六日在省城起程,二月二十九日到京城,凌笛舟正月二十八日起程,也是二月二十日到京城,可说很快了,而澄弟离京城,却延至七十多天才到,世界上的事情就是这样没有定数。
新举人复试题目是“人而无恒,不知其可”二句,赋得鸧鹒鹧,得鸣字,四等十一人,各罚停会试两科,没有湖南籍的。我身上的癣疾,春天略微发作了一点,但为害不太大。有人说,用石灰澄清水,用水调桐油擦,白皮马上可去,就像我前年擦铜绿膏一样。我现在两三天擦一次,使之不起白皮,剃头后不过露点红斑,即便皇上召见也没有妨碍。除头顶外,其他地方都不擦,因这方子只能治标,不能治本。内人及子女都平安。
今年分房,同乡只有恕皆,同年只有松泉和寄云弟,不免太少了。我虽然没有得到差事,一切自有打算,家中不必挂念。今天我写的信很长,又是冯、李诸君出场的日子,实在没有一点闲暇,所以没有写楷书信禀告堂上,求弟弟代我说明。澄弟在料理家事的余闲,要时刻看看《五种遗规》,植弟、洪弟要发愤读书,不必管家事。兄国藩草。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!