哀公三年
【原文】
春,齐国夏、卫石曼姑①帅师围戚。夏四月甲午,地震。五月辛卯,桓宫、僖宫灾②。季孙斯③、叔孙州仇④帅师城启阳。宋乐髡帅师伐曹。秋七月丙子,季孙斯卒。蔡人放其大夫公孙猎于吴。冬十月癸卯,秦伯卒。叔孙州仇、仲孙何忌帅师围邾。
【注释】
①石曼姑:人名,春秋时期卫国的卿大夫。
②灾:这里用作动词,发生了火灾。
③季孙斯:即季桓子,姬姓,季氏,名斯,谥桓,史称季桓子,鲁国三桓之季孙氏宗主兼鲁国执政。
④叔孙州仇:春秋时鲁国司马。
【译读】
哀公三年春季,齐国、卫国包围了戚地。夏季,五月二十八日,鲁国司铎官署发生火灾。火势越过公宫,桓公庙、僖公庙都被烧毁。救火的人都说:“照顾府库财物。”
南宫敬叔来到,命令周人拿出国君所看的书,让他在宫里等着,说:“这些书就交给你了,如有损失,就处死你。”
子服景伯来到,命令宰人拿出礼书,让他等候命令。如果不能尽职,就要按规定处罚。又下令管理马匹的人准备好马,管理车辆的人给车轴上好油,以备使用。每个官员都坚守岗位,府库加强管理,负责管理馆舍的官员保证各种供应,又用水浇湿帷幕,准备好灭火器具,用浇湿的帷幕把公室的房子遮盖起来。
从太庙开始,从外到内依次蒙上,对力量不足的人加以帮助。凡是有不听从指挥的,要依法惩办,不予赦免。公父文伯来到,命令马官为国君的车子套上马。季桓子来到,手执马鞭站在象魏门之外。他下令救火的人一旦受伤了就要赶快下来,因为财物烧毁了还可以再创造。又命令把法令典章都收藏起来,说:“典章文献不能丢失。”
富父槐来到,说:“没有准备而叫百官仓促办事,就好像拾起地上的汤水。”因此就拆去火道上的干枯易燃物品,围绕公宫四周开辟火巷隔火。孔子正在陈国,听到发生火灾,说:“恐怕是桓公庙、僖公庙吧!”
这一年,季孙斯、叔孙州仇率兵在启阳筑城。宋国的乐髡也开始带领军队攻打曹国。七月,季孙斯去世。十月,秦国君主去世,叔孙州仇和仲孙何忌开始率兵包围了邾国。
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!