荀慈明
【原文】
荀慈明与汝南袁少朗相见,问颍川士,慈明先及诸兄。少朗叹之曰:“但可私亲而已。”慈明答曰:“足下相难,依据何经?”少朗曰:“方问国士,始及诸兄,是以尤之。”慈明曰:“昔祁奚①内举不失其子,外举不失其仇,以为至公;公旦周文王之子,诗不论尧、舜之德,而颂文、武者何?先亲之义也。春秋之义,内中国而外诸夏,且不能爱其亲而爱他人者,不当以是勃德②乎?”(出《世说》)
【注释】
①祁奚:春秋时晋国人,忠公体国,急公好义。他曾推荐自己的杀父仇人解狐替代自己的职位。
②勃德:悖德,违反道德。
【翻译】
荀慈明与汝南的袁少朗相见,袁少朗问颖川的名士有谁,慈明先提到自己的诸位弟兄。袁少朗叹息说:“你只会照顾自己的亲人而已。”荀慈明回答说:“先生您这么指责我,依据什么经典?”袁少朗说:“我正要问你谁是国士,你却先提到自己的弟兄,所以我对你不满。”荀慈明说:“过去祁奚推荐继承自己职位的人,对内不回避自己的儿子,对外不漏掉自己的仇人,人们都认为他是最公平公正的。周公旦是周文王的儿子,他的诗歌不歌颂尧舜,反歌颂文王武王,这是为什么呢?先照顾推举自己的亲人,这也是春秋以来的道义。先统治平定中心,然后再去治理各个诸侯国。不能爱自己的亲人,而只爱别人,不也是违背道德的吗?”
元芳,你怎么看?
- 全部评论(0)
还没有评论,快来抢沙发吧!